Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ»: офеньско-русский и русско-офеньский словарь; — материалы ...

Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ»

Свистулька
Свистулька
Свистулька

Смотреть все фото

Главная Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ» История офений

История офений


МАТЕРИАЛЫ К СЛОВАРЮ ЖИВОГО ЯЗЫКА ОФЕНИЙ


СОДЕРЖАНИЕ


  • В качестве предисловия
  • 1 Глава 1. Предыстория «рукописных словарей В.И. Даля»
  • 2 Глава 2. Леповени, кто они
  • 3 Глава 3. К вопросу о русской грамоте
  • 4 Глава 4. К вопросу о самоназваниях людей народа русского
  • 5 Глава 5. К вопросу о языке офений
  • 6 Глава 6.
  • 7 Глава 7.
  • 8 Глава 8.
  • 9 Глава 9.
  • 10 Примечания


    В КАЧЕСТВЕ ПРЕДИСЛОВИЯ


    "Аще где в книге сей грубостию нашей пропись или небрежением писано, молим Вас: не зазрите нашему окаянству, не клените, но поправьте, писали бо не ангелы Божьи (), но человеки ( или , либо , иль золотари Золотарёвы) грешные и зело исполненные неведения"

    С уважением:
    Золотарёв Владимир Геннадьевич,
    а также
    Ярослав Владимирович Золотарёв
    и
    Святослав Владимирович Золотарёв.


    Глава №1


    ПРЕДЫСТОРИЯ «РУКОПИСНЫХ СЛОВАРЕЙ В.И. ДАЛЯ».


    В первой половине 19-го века во «Всероссийской империи» вызрела идеология, определяемая тремя фразами:

    1) Православная Вера;
    2) Самодержавие;
    3) Народность.

    Но… ещё на стадии произнесения фразы, - «Православная Вера»,- имелась закавыка.

    Затруднение заключалось в том, что в рамках тогдашнего «Православия (с 1800 года по 1917 год)» имели место быть три значительные группировки верующих людей народа русского:

    1) офени-беспоповцы;
    2) офени-поповцы;
    3) офени-единоверы.

    - И, современные российские офени-патриаршисты (чья судьба ведёт свою отчётность с 1917 года) – это несколько иная история.
    Например, офени-беспоповцы считают, что между человеком и Всевышним нет и не должно быть посредников.

    «…Офеня, - согласно уведомлению В.И. Даля /т.1, с.30/,- крещённый, православный».

    И, если отсчёт истории офений-единоверов мы можем вести от 27 октября 1800 года, когда Всероссийский император Павел I Петрович Романов-Гольштейн-Готторп одобрил и подписал «пункты о единоверии».
    То, историю офений-беспоповцев и офений-поповцев мы можем вести от даты весеннего равноденствия 20-21 марта 1492 года, когда истекли «7 /семь/ тысяч лет от сотворения мира»; и, на «Русской земле» должен был состояться «Страшный Суд».

    Согласно «пунктам о единоверии», разработанных митрополитом Платоном (представителем Святейшего Bcepоссийского Правительствующего Синода) и подписанных Императором, первыми на Руси офенями-единоверами можно признать лишь членов ряда общин (из числа офений-поповцев) Москвы и Нижнего Новгорода, - соответственно, перебравшихся под крыло государства.

    «Пункты о единоверии» не одобрили… например, насельники (община офений-беспоповцев) Соль Иконниково.

    Для нас суть «единоверия» явствует из слов Всероссийского патриарха Иоакима, произнесённых 5 июля 1682 года в Грановитой палате Московского Кремля в адрес суздальского священника Никиты, Константинова сына, Добрынина (упрекнувшего Патриарха, будто власти мучат их за двоеперстие):
    "мы за крест вас не мучим — креститесь, как хотите, двумя или тремя перстами; мы порицаем вас за то, что церкви не повинуетесь и лишаете сами себя вечного спасения".

    А, посредники между человеком и Всевышним – кто?

    В октябре 1800 года «пунктам о единоверии» воспротивились:

    1) на Русском Севере офени-беспоповцы из «Выгорецкой (или Выговской) Пустыни» - во главе которой стояли потомки князей Мышецких (из рода князей Стародубских, Рюриковичей);
    2) на Русском Востоке (в чернораменских лесах Нижегородского Заволжья, от Волги и до Вятки) в «Керженских скитах», возглавляемых потомками князей Горбатых-Шуйских (из рода князей Стародубских, Рюриковичей);
    3) на ближнем Западе (в Прибалтийском Крае и на Украине) общины офений-поповцев, возглавляемые потомками князей Губка-Шуйских (из рода князей Ряполовских, и, свойственников князей Стародубских);
    4) на отдалённом Западе (в пределах Австро-Венгерской империи) общины офений-беспоповцев, во главе которых стояли потомки князей Пожарских (из рода князей Стародубских, Рюриковичей);
    5) в Центральной России, например, община офений-беспоповцев из «Соль-Иконниково (ныне в пределах городской черты областного Иваново)», возглавляемая Золотарёвыми (из рода князей Золотых-Оболенских, наиближайших родственников князей Стародубских, Рюриковичей).

    - Разумеется, в 50-е годы 19-го века в правительственных кругах возник интерес к «раскольникам (офеням-беспоповцам и офеням-поповцам, не признающих пункты о единоверии)», к их контактам между собой не только внутри России, но и за её пределами.

    К середине 19-го века в пределах «Евразийского квадрата: от Белого моря до моря Чёрного и от Уральских гор до гор Карпатских» — самая значительная, по своей численности, община офений-беспоповцев находилась в Олонецкой губернии (ныне Карелия). Мы говорим про «Выгóрéцкую (или Выговскую) Пустынь».
    Но, если с незапамятных времён основная масса офений-беспоповцев пребывала на «Русском Севере (Вага)» и на «Русском Востоке (Вятка)», а также в «Сибири (Обдор или Обон)».
    То, на рубеже 18 – 19 веков «мозговой центр» и «основные капиталы» офений-беспоповцев имели место быть в «Соль-Иконниково (Дор, ныне Иваново)», в Нижнем Новгороде и на Москве (Преображенское коломище).

    С 1849 года по 1859 год Владимир Иванович Даль служил «управляющим удельной конторой в Нижнем Новгороде (сердце Российского рынка, опекаемого офенями: как беспоповцами, так и поповцами)». И к этому времени В.И. Даль зарекомендовал себя как толковый знаток живого (устного!!! без всех онёров и без всех титла) русского слова, составляя «Толковый словарь живого великорусского языка».
    Вот, именно к В.И. Далю в 1853 году и обратился граф Л.А. Перовский, глава Особого секретного комитета при Министерстве внутренних дел Российской империи с просьбой составить «словарь тайного языка раскольников (и, главным образом, из словарного загашника офений-беспоповцев)».
    Первым делом, Владимир Даль запросил материалы из близлежащих губерний, где проживали офени — Владимирской, Костромской и Калужской (но, не осведомился об офенях из Тверской губернии?!). Сведениями о языке офений Нижегородской и Симбирской губерний, насколько это было для него возможным, В.И. Даль обладал.
    К концу 1854 года «Офен/ь/ско-русский словарь» был готов, а в начале 1855 года был завершен и обратный, — "Русско-офен/ь/ский словарь". Общим числом офеньских слов, чуть более 5 тысяч.

    Но, власти имущие, среди более 5 тысяч офеньских слов для себя ничего интересного,- чреватого для устоев правящего Самодержца и предосудительного для правительственного Синода,- не отыскали.
    Надо думать, офени-беспоповцы членов Особого секретного комитета при Министерстве внутренних дел Российской империи и сподвижников Святейшего Bcepоссийского Правительствующего Синода… ждали-ждали, ждали-ждали… жд… ж…

    В конечном результате,- животрепещущий «сборник слов офеньского языка»,- так и не вошёл в многотомный «Толковый словарь живого великорусского языка». Пылясь в рукописном варианте, вплоть до первых лет третьего тысячелетия.

    Эмвэдэшники и синодальщики «ветхого режима (ещё до 1917 года)» полагали:

    «Нет словаря, нет и носителей идей (и, единоверам спится крепче)».

    «Словарь офеньского языка» не стал известен обычным историкам и при «старом» режиме, с 1917 года по 1991 год. Правда, многие прозвания или партийные клички тогдашних идеологов, например: Ленин, Коба, Киров …— из языка офений.
    И, только при очередном «наиновейшем» режиме в первое десятилетие третьего тысячелетия нашей эры «словарь народного тайноречия» стал доступен всем и вся в электронной форме... после 2007года

    «Толковый словарь живого великорусского языка», под редакцией Владимира Ивановича Даля – вобрал в себя 200 /двести/ тысяч слов.
    Да профессор Иван Александрович Бодуэн де Куртене, затративший 7 /семь/ лет на пополнение живого «Словаря», довёл общее количество русских слов до 220 /двухсот двадцати/ тысяч слов.
    Плюс 5 /пять/ тысяч с небольшим офеньских… и того,- к 1917 году, по статистике,- на русском языке имели место быть:
    225 /двести двадцать пять тысяч, с хвостиком/ живых и на уме (с горкою, не похеренных матрайских, матерных), аж, ещё…

    Нас успокаивает, что значительное число слов офений вошло в сборники материализованной мысли людей народа русского, - кроме собраний Даля и Бодуэна де Куртене,- например: 4-х томный «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера, в переводе О.Н. Трубачёва.
    Нельзя ныне пройти и мимо многотомного «Словаря древнерусского языка» Измаила Ивановича Срезневского. И прочих, прочих, прочих… а также и, в 17-ти томах «Словаря современного русского литературного языка», завершённого к 1965 году. Полста лет утекло… Жизнь течёт, язык меняется.

    Настало время тратиться,- не по дням, а по часам (как здоровьем, так и средствами),- на не снулый наш язык. Бродит ЕГЭ по РФ.

    Если бы ещё кто знал и всем поведал, сколько русских слов по белу свету разбрелось… и осело в языках иных народов.

    И ныне, и присно, и во веки веков нельзя не знать, нельзя не помнить (и нельзя не уважать чужое мнение об языке наших пращуров и, стало быть, о нас самих):

    « … я прибыл в Московию, обычно называемую Россией. Хотя я плохой грамматик, но, имея некоторые познания в греческом, я, используя сходство языков, достиг за короткое время понимания и свободного использования в разговорной речи их; славянский (правильнее было бы сказать: офеньский иль словеньский!!!) язык – самый обильный и изысканный язык в мире. С небольшими сокращениями и изменениями в произношении он близок к польскому, литовскому, языку Трансильвании и всех соседних земель, он может служить также в Турции, Персии, даже в известных ныне частях Индии»

    - так, в эпоху просветительского иезуитства на Евростане и в эпоху торжества Великого Могола на Индостане, утверждал англоязычный сэр Джером Горсей, возглавлявший с 1580 года московскую контору «Русского общества английских купцов».
    Ещё до прихода евростанцев (португальцев, голландцев и англичан), на полуострове Индостан ботали по фени = болтали, по-офеньски(?!).

    Главные станы иль пристанища офений и где, более или менее, сохранялся свой тайноречный народный (офеньский, матрайский или матерный) язык к началу 20-го века были – Иваново-Вознесенская губерния (образованная в 1918 году, и, преобразованная в Ивановскую промышленную область в 1929 году), а также Костромская и Тверская губернии.
    Те, о ком В.И. Даль в своём словаре говорит как об «афенях (офенях)», сами себя именуют словом – «леповени (леповен+е)».
    В исторической справочной литературе, например, в энциклопедическом словаре «Брокгауз и Ефрон», вместо слова-самонаречения «леповени» используется слово-наречение или прозвание «липованы (липо+ваны)». А и оно же «И+ваны».
    О слове «леповени (лепо+вене)» подробней будет сказано в главе «Вене, венеды: офени и афени, купно».


    Глава №2


    ЛЕПОВЕНИ, КТО ОНИ


    Про «липован (а, самоназвание оных лиц – леповени!!!)» на рубеже 19-20 веков в тогдашней справочной исторической литературе, см. словарь Брокгауза и Ефрона, сообщалось:

    «Липованы (иначе Филипоны или Пилипоны, т. е. филиповцы, по-румынски Lipoveni, немецкое Lipowaner oder Philipponen) — название русских раскольников или старообрядцев, живущих отчасти вне пределов России (в Буковине, Румынии, восточной Пруссии), отчасти в Прибалтийском крае и Царстве Польском. Они отличаются трудолюбием, стремлением к порядку и честностью, но вместе с тем фанатичны и суеверны; на основании некоторых неправильно понимаемых мест Священного Писания относятся с большим презрением к земной жизни и часто решаются на самоубийство. Впрочем, внутренний их быт еще мало исследован. От окружающего их населения они стараются держаться в стороне; с особенной нетерпимостью относятся липованы в Румынии к другим русским сектантам, напр. к скопцам, которых даже не пускают в свои церкви и молельни, допуская туда, однако, русских (по крайней мере, православных) из России. Где бы ни жили липованы, повсюду они остаются русскими людьми. Драгоценные сведения о липованах в Румынии дает румынский митрополит Мельхиседек в своей книге: "Lipovenismulu adice schismaticii seu rascolnicii si ereticii rusesci" (Бухарест, 1871); но эта книга сделалась даже в Румынии почти библиографической редкостью, так как значительная часть издания раскуплена и уничтожена самими липованами».

    Примечательно:
    а) для сторонних наблюдателей эта часть людей народа русского есть, соответственно – «липованы ()»;
    б) по отношению к самим себе, сообразно – «леповене (леповене)».

    Ведь, если слово наречение «липо+ва+ны ()» сопряжено с понятием == «вы (двое)».
    То, самонаречение «лепо+ве+не (леповене)» связано с понятием = = [фе] = «мы (оба)».

    Между словами (самонаречениями или прозваниями, либо этнонимами):

    «леповени (липованы)» – «скловени (словени)» – «вене, венеды (вандалы)» – «офени (афени

    - можно поставить знак равенства.

    Знак равенства также уместен между офеньским словом-понятием и двумя самонаречениями:

    а) «/вене/: о+/фе/+ни и а+/фе/+ни, обо/юдно»
    и
    б) люди народа русского.

    Собственно говоря:

    - и, пожалуйста, не ставьте знак равенства между исконно офеньским самонаречением «словени (словени = книжники)» и прозванием «славяне (славяне = язычники)». По этому вопросу или на эту тему нам предстоит особый разговор.
    «Словене (или скловени)», разумеется, по фени (по-офеньски, по-русски) – те, кто живут в пределах «родного края», а «славяне» – те, кто жили-были «на украинах».
    Параллельно слову-наречению славяне могло использоваться слово кряшены (крестники, кумане, кумовья).
    Например, в 16-м веке «Замосковный Край ( …Московию, обычно называемую Россией, по воспоминаниям англоязычного сэра Джерома Горсея)» как подбрюшие опоясывали:
    1) на юго-западе (или к упаду) – Литовская Украина;
    2) на юге (с полуденной стороны) – Тульская Украина и Рязанская Украина;
    3) на юго-востоке, разумеется – Казанская Украина, населяемая кряшенами (крещёными тюрками или крещёными татарами, куманами, ногайбаками, тептярями).

    Собственно говоря, насельники «Евразийского квадрата (от Белого моря до моря Чёрного и от Уральских гор до гор Карпатских)», исторически, делятся на три значительные группы. И коим, по-офеньски, прозвания:

    1) православные;
    2) инославные;
    3) правоверные.

    Суть офеньского слова-прозвания правоверные, буквально – «те, кто правильно верят (как и мы, православные), но, молитвы к Всевышнему молвят, возносят на своём (не православном, не на русском, а например, на татарском или башкирском) языке».
    И, если православные – те, кто молят Всевышнего согласно тексту Священной книги (по-книжному: во время чтения молитвы, огласовывая или озвучивая все книжные знаки, все-все онёры, напр. = = сопасо, как это осуществляют офени-беспоповцы, а офени-поповцы книжное слово прочитывают как спас).
    То, инославные – те, кто мовят (напр. южные славяне, в богослужебной практике переходящие на современные литертатурные языки).

    Сопоставляем, смотрим, думаем (разумеется, по-офеньски):

    «молитва»;
    «мо+л+ва»;
    «мо+л+...»;
    «мо+…+ва»

    - а, т.е. в слове «мо+…+ва» отсутствует знак «…+л+…», которому в офеньской (словеньской, русской) грамоте сопутствует толкование "люди".

    Иначе говоря, есть три способа общения с Всевышним (напр. когда ещё Солнце для всех было Богом):

    1) начертая слово, по-книжному (по-офеньски, по-русски: со всеми онёрами и со всеми надстрочными и подстрочными знаками) – «»;
    2) «мо+л+ва» – молвя иль читая вслух(!!!), по-офеньски [солнце];
    3) «мо+…+ва» – когда мовят или произносят (устно!!!) «сонце».

    Иначе говоря или изображая несколько иначе:

    Да, в русском языке были, есть и будут «непроизносимые согласные» – ведь это исконно книжный язык.
    Например, между офеньскими словами-понятиями «мо+…+ва (ср. мо+л+ва)» и «хох+…+ма (ср. Хох+ло+ма)» можно поставить знак равенства.
    По фени:
    хохма – это когда, например, книжное слово , вместо правильного (по-словеньски, православного, книжного, по-книжному) прочтения [солнце], сопрягается с мовной (славянской, инославной, языческой, устной, речевой) озвучкой, дык: «сонце».

    Таким образом:

    офеньское книжное
    /со всеми онёрами и со всеми титла/

    И принимая во внимание, что само офеньское слово (когда оно, Солнце, было Богом) сопряжено со словом-понятием , например:

    В свою очередь… сопоставляем, смотрим, думаем (по-офеньски, по-словеньски или по-русски, и, со всеми онёрами и со всеми титла):

    Принимая во внимание тот факт, что в языке офений два слова:

    «Солнце (
    и
    «Вайло (

    - понятия, равнозначные одно другому.
    В свою очередь, мы можем наблюдать в составе офеньского слова «Вайло ( +)» книжную форму = = [вай], в смысле – «вы (двое)».
    Иначе говоря, «Вайло (Солнце)» есть двуликий небесный диск (деисис, Деисус?!).

    Глава №3


    К ВОПРОСУ О РУССКОЙ ГРАМОТЕ


    По-офеньски:

    грамота – например, когда зришь на странице книги слово « (со всеми онёрами и надстрочными знаками)», и, разумеешь суть начертанного;
    молва – когда начертанное, ради услышания оного всеми, имеет правильное (православное: со всеми онёрами) прочтение, напр. = [сопасо] или = [иисус];
    мова – язык тех, кому изначально не ведома книжность (а, стало быть, для оных лиц,- язычников/славян,- книжность является результатом заимствования или насаждения).

    Иначе говоря, мова – «языческий (докнижный) язык», а молва – это «книжный язык».
    И, если молва – есть книжный язык словен (людей народа русского), то, мова – это докнижный (языческий) язык славян, до принятия ими христианства.

    Книжный язык – когда грамота имеет историю становления (разработки, наработки), от рисунка и до буквы, напр. офеньский иль русский язык.
    Литературный язык – когда некий народ, ради приобщения к цивилизации, заимствовал знаки письма у добродушного соседа (либо под давлением соседа).
    Примечательно, «украинская мова (язык наших бывших братьев меньших)» имеет некое сходство с «английским юмором».
    Надо думать-полагать, «изюминка» всего «английского юмора» сводится к навыку:

    «Пишем Ливерпуль, читаем Манчестер».

    И, пожалуй, только в языке офений = словен (людей народа русского) царит гармония:

    как пишется, так и слышится.

    Русское слово – когда один человек мысль свою в начертание (буквы, онёры, титла, камора) загоняет, а второй человек её,- мысль,- оживляет.

    Иначе говоря или изображая насколько иначе:

    Или, просто-напросто, ГРАМОТА (навык начертания и прочтения начертанного):



    Глава №4


    К ВОПРОСУ О САМОНАЗВАНИЯХ ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО


    Сами «словени (люди народа русского)»,- среди своих, да наших (ср. = я; = я; = мы; = мы: свои, наши), с долетописных времен, различали:

    А) две чистокровные группы(офени и афени: масыги???);
    Б) одно смешанное сообщество (род-племя: словени).

    Иначе говоря или изображая насколько иначе:

    - и, не забывая, что = = [фе] = «мы (оба

    Собственно говоря, формы наречений «…+вене», «скло+вене» и «сло+вене» – это и есть уведомление из глубин истории о смешении, слиянии, сплочённости, сколоченности (ср. сколоты) двух групп населения «Евразийского квадрата (от Белого моря до моря Чёрного и от Уральских гор до гор Карпатских)».

    «Чистокровные» группы словен, нам известны как:

    1) леповени (они же офени);
    2) чуни (а и они же афени).

    И, в свой черёд, если «леповени (офени)» свою наиближайшую родню, афений, могли параллельно именовать словами – авлехи либо ажноки.
    То, «чуни (ажноки, авлехи, афени)» по отношению к «леповенам (офеням)», как правило, использовали формы слов-прозваний русопеты либо Иваны
    В исторической земле «Дор (позднее Дорковская десятина; ныне окрестности трёх городов: Иваново, Кохма и Шуя)» имена:

    «Иван»
    и
    «Богдан»

    - одно с другим сопоставимы, по своей сути.

    Сравните, названия двух соседних городов (как современные, так и до 1492 года):

    Ивань-Хохлома = Иваново (с 1932 года)
    и
    Богдань-Хохлома = Кохма (с 1925 года).

    И, если «леповени (окающие офени)» – это прадеды коренных уроженцев современной Ивановской области.
    То, «чуни (акающие афени)» – прадеды насельников Костромского Заволжья (или Чухломы, Чухломского края либо акающего «чухломского острова» среди окающего «хохломского океана», согласно мнению русскоязычных языковедов).
    «Леповени (или окающие офени)», соответственно, проживали в «Хохломе». Ср. «Ивань-Хохлома (затем Иваново-Кохма, ныне Иваново)» и «Богдань-Хохлома (ныне Богданиха и Кохма, примерно, в 6 км от Иваново)».

    Собственно говоря, селение, некогда раскинувшееся по оба берега реки «Уводь (Угодь)», а именно:

    «Ивань-Хохлома (на этом и на том, берегах)»
    или
    «Соль-Иконниково (на левом берегу)» и «Кокуй (на правом берегу)»

    - это есть одно и то же обиталище офений, и, ныне находящееся в пределах городской черты областного Иваново.

    Иначе говоря, в какой-то момент истории, селение «Ивань-… (или Соль-Иконниково, расположенное на левом берегу реки Уводь)» и селение «…-Хохлома (или Кокуй, расположенное на правом берегу реки Уводь)» стали восприниматься «людьми народа русского (т.е. Иванами Дураками = Иваноми , из земли Дор)» как единое поселение. С 1871 года по 1932 год, нося название – «Иваново-Вознесенск. И, в последние десятилетия, под общим названием – Иваново.

    Примечательно для нас и то, что исконно русские топонимы и этнонимы:

    «Хохлома»
    и
    «Чухлома»,
    а также
    «сколоты»
    и
    «скловени»,
    «словени»,
    «ве+не»
    = «мы (оба

    - имеют общее происхождение, см. главы «Материалы для топонимического словаря офений» и «Вене, венеды: офени и афени, купно».

    «Нечистокровная» или «смешанная (в результате установления многочисленных брачных отношений)» группа (= словени: и, разумеется, состоящая из офений и афений) – это прадеды уроженцев современного «Тверского (Западного) Заволжья» или «Тверского Подвинья (по оба берега верховьев Западной Двины)». Им, тверичанам, историческое прозвание, например, на/в Украине – «коцапы (ср. офеньское = чиновник, низшего звена; = чиновник, высшего звена)».
    «Твери+чане» либо «чуни» - это одного « (стана; стороны, берега)» уроженцы (= , и принимая во внимание, что суть офеньского однобуквенного слова , примерно – взаимно, вместе, обоюдно).
    Забегая несколько вперёд, мы можем сказать, что между офеньскими (словеньскими, русскими) словами:

    – можно смело поставить знак равенства.

    Сопоставляем, смотрим, думаем:
    (от офеньского книжного слова = князь-священник) и, соответственно, Кирдяпины-Шуйские – ветвь князей Шуйских, потомки Василия Дмитриевича Кирдяпы (около 1350 – 1403).
    Князь Василий «» – это внук(?!) или сын(?!), того, кому офеньское прозвание было «Тохтамыш (???!!!)». И здесь нам есть над чем подумать-призадуматься.
    Примечательно, в составе слова-прозвания «Тохта+мыш» форма окончания «…+мыш» = «…+» соответствует офеньскому слову-понятию «Я» = = .
    А форма «Тохта+…» тождественна:

    офеньское «Тохта+мыш»;
    русское «Даждь-Бог»;
    кельтское «Дагда».
    персидское «Джемшид»;
    санскритское «Джаганнатха»;
    мусульманское «Даджал».

    Здесь надо обратить особое внимание на соответствие друг другу двух офеньских книжных форм:

    Принимая во внимание, что:

    И где, по-офеньски:
    и – «он (форма единственного или двойственного числа) либо они (форма двойственного или множественного числа)»;
    - ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО: форма числа, выделяющая два предмета как по отношению к единичному предмету, так и по отношению к множеству предметов;
    – «вот, глядь (гляди, взгляни)».

    Таким образом, в переводе с архаичного офеньского книжного языка на современный русский литературный язык:

    - и не забывая о том, что офеньское слово-наречение это есть слово-понятие (местоимение) двойственного числа.

    В составе русского слова мы можем видеть:

    И где, по-офеньски:
    = [ты] или [тоу] = [то], в буквальном смысле слова – «некто (), находящийся в поле моего зрения» либо «нечто ( ), находящееся в поле моего зрения»;
    – «вот, глядь (гляди, взгляни)».

    Иначе говоря или изображая несколько иначе:

    «этот соответствует тому»
    или
    «тот соответствует этому».

    Сопоставляем, смотрим, думаем (разумеется, по-офеньски или по-русски):

    И, если суть офеньского книжного слова-понятия двойственного числа или среднего рода « ()», буквально:

    То, суть офеньского книжного слова-понятия двойственного числа или среднего рода:

    Помня о том, что в современном русском литературном языке слово «это» есть самое общее слово-понятие.

    И, если в составе офеньского книжного слова « (ижеи)» нами наблюдается местоимение «и ()» – для указания на (двойственного числа или среднего рода), пребывающего вне поля нашего зрения.

    То, в составе офеньского книжного слова « (, или )» мы наблюдаем соначертание двух местоимений:

    Где, по-офеньски:
    = [сие] – для указания на ближайшие предметы; для уведомления о происходящем, здесь и сейчас;
    = [ты] иль [то] – для безотносительного указания.
    А суть офеньского однобуквенного слова «», буквально – «взаимно, вместе, обоюдно».

    Иначе говоря, суть офеньского (русского) слова «», буквально - «находящееся там, и, находящееся здесь - одно и то де самое есть».

    И, в свой черёд (касаясь вопроса о сути офеньского слова-наречения Кирдяпа), придётся ближе ознакомиться со сцепкою офеньских слов-понятий, как отображение иерархической лестницы сообщества словен:



    Глава № 5


    К ВОПРОСУ О ЯЗЫКЕ ОФЕНИЙ


    Владимир Иванович Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка /т.1, с.30/» как бы, для нас особо, начертал:

    «…офенями искони придуман свой офен/ь/скийязык На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими. Похожий, но менее полный язык есть у костромскиху тверских…».

    Итак, согласно сведениям В.И. Даля офеньский язык имел своё развитие у трёх групп населения тогдашних губерний или современных областей Центральной России:

    а) у тверичей;
    б) у костромичей;
    в) … (Соль Иконниково в земле Дор)

    - Основная группа носителей офеньского языка, в середине 19-го века, имела место быть на пространстве между четырьмя ключевыми точками на карте (или между городами и весями Срединной России):

    1) село Соль Иконниково (ныне в пределах городской черты областного Иваново);
    2) приволжский город Кинешма (ныне в Ивановской области);
    3) Нижний Новгород, а в стародавние времена:

    4) в Нижегородском Заволжье город Семёнов (былой скит Смольяны, и, как идеологический центр Керженских скитов, пристанище двух групп офений: как беспоповцев, так и поповцев; правда, позднего времени).

    В том, что «Иваново (= Соль Иконниково, раскинувшее свои щупальца не только по всей Российской империи, да и за пределами её)» стало к середине 19-го века центром обширного «Иваново-Шуйского фабричного района» нет ничего удивительного. Т.к. Соль Иконниково, вплоть до 1853 года, являлось столицею офеней-беспоповцев.
    К 1917 году былое «село Иваново» с его окрестностями, известность имело по белу свету, как – «Иваново-Кинишемский фабричный район». Принимая во внимание, что «Иваново»… а с 1871 года это «безуездный город Иваново-Вознесенск Шуйского уезда Владимирской губернии» – по своему промышленному потенциалу намного превосходил экономические возможности как губернского Владимира, так и соседних городов, губернского Ярославля и губернской Костромы.
    Т.е. экономические возможности капиталистых крестьян из Иваново выходили за рамки административных границ:

    «Богат, да хвастлив, как ивановский масыг (мужик)»

    - таково, к 19-му веку, сложилось мнение в империи об «Иванах-Дураках (Иванах, из земли Дор)».
    По фени, дурак – «тот, кто мыслит не так как все (т.е.нестандартно мыслящий; а в древнем Риме латиняне оных гениями обзывали)».

    «Иван-дурак не запечалится, а и другие с ним не заскучают».



    Глава №6



    В конце 19-го века была проложена железная дорога между Москвою и Кинешмою (на Волге). И, разумеется, проходя через город Иваново-Вознесенск (оно же родина русского ситца и ткацкая столица Российской империи).
    Через Кинешму (на Волге) в Иваново-Вознесенск поступал хлопок из Индии и прикаспийской Персии. А в Москве готовые хлопчатые ткани (ивановские ситцы) находили своего потребителя.
    С 1867 года (сразу же после отмены крепостного права) начинает разрастаться-паутиниться сеть железных дорог: от Иваново на Кинешму и Нижний Новгород, Владимир и Москву, на Нерехту и Ярославль, а далее на Санкт-Петербург.
    В итоге, к 1917 году, промышленность «Ивановского (офеньского)» края имела широкие возможности для доставки сырья и вывоза продукции на рынки сбыта.

    Можно сказать, что к 1917 году в самом центре Российской империи образовался «офеньский (беспоповский) треугольник» - с точками:

    А (А) - Москва (Преображенское коломище);
    В (Бэ) - Кинешма;
    С (Цэ) - Нижний Новгород

    - правда, точкою стяжения сторон треугольника был безуездный город Иваново-Вознесенск (в центральной части Российской империи главное гнездовье офений-беспоповцев или капиталистых крестьян/христиан).

    Образно говоря, стороны «офеньского (беспоповского) треугольника» или «область распространения активности капиталистых крестьян из Иваново»:

    1) «сторона А-Бэ», соответственно:
    «Преображенское коломище (пристанище офений-беспоповцев на Москве)» – «Соль Иконниково (а и оно же, с 1871 года, город Иваново-Вознесенск)» – «Кинешма (на Волге)»;
    2) «сторона А-Цэ», соответственно:
    «Москва (неофициальная столица тогдашней Российской Империи)» – и, проходя через некогда стольный град Владимир – «Нижний Новгород (Нижегородская или Макарьевская ярмарка, оно же центральный рынок Российской Империи)»;
    3) «сторона Бэ-Цэ», соответственно:
    «Кинешма (на Волге)» – «Нижний Новгород (на Волге, при устье реки Ока)».

    И, если стороны: «А-Бэ (Москва - Кинешма)» и «А-Цэ (Москва - Нижний Новгород)» – это железнодорожные пути-трассы. То, сторона «Бэ-Цэ (Кинешма - Нижний Новгород)» – это водный путь.

    В историческом плане, пространство в пределах описанного нами «офеньского треугольника» – это и есть территория былого «Стародубо-Ряполовского княжества (или Стародубо-Ряполовского стана)». Либо «Белая Русь».
    Например, Языков Димитрий Иванович (1773 - 1845), опубликовавший статью «Белая Россия» в «Энциклопедическом лексиконе» /СПб., 1836. Т.7/, отмечал:

    «Престольным городом Белой Руси,- по мнению Татищева,- в древнейшие времена была Шуя; потом Ростов, Суздаль, Владимир, Москва».

    Стародубо-Ряполовский стан», надо думать – есть «». Вспомним слова из «Задонщины»:

    А для незалежной Украины – «казак Мамай (лицарь с бандурою под космогоничным дубом)», он же Соловей Разбойник, которого когда-то приземлил «святорусский богатырь Илья свет Иванович Муромленин (Муро+в+ленин)». Раньше приходилось сшибать с дуба, сегодня ссаживать с трубы с газом.

    У всякой державы свой «Ангел-хранитель» или « (соловей своего Времени)»:

    Для Украины – « (Соловей Разбойник, он же казак Мамай)», а для Святой Руси иль для Замосковного Края – « (Соловей Будимирович, он же Белобог)».

    Кто, для Украины – «казак Мамай»; тот, для Святой Руси – «неправедный Мамун/Мамона (см. Слово Иоанна Златоустого о играх и о плясании)». 

    Замосковный Край и Украина, две большие разницы (и между коими былинная река Непрядва = Нпра, которую не всякая птица перелетит). Чертовски прав Леонид Данилович Кучма с борзописцы. Они же авторы фундаментального трактата (или мовы, от 2003 года), он-де врет-де, а я де перевираю де-де (?!):

    «Украина — не Россия».

    Глядя из России (или Замосковного Края на окраины, украины и закраины)… сомневаться в этом не приходится.

    Хлопчики! Дабы говорить о незалежности, прежде бы название сменили.

    В пределах «Евразийского квадрата (от Уральских гор до гор Карпатских и от Белого моря до моря Чёрного)» историкам, кроме Украин: Литовской, Тульской, Рязанской и Казанской. Известны были ещё две Украины: Слободская и Польская. А ещё и «Дикое Поле», между «Слободской» и «Польской» украинами.

    «Стародубо-Ряполовское княжество (или Стародубо-Ряполовский стан, либо орда/ворда Залеская)», а и оно же, надо думать – «Великое княжество Владимирское». Или «Великое княжество Суздальско-Нижегородское». Либо «Шуйско-Нижегородское княжество».
    И власть в пределах этого «офеньского треугольника», вплоть до 1917 года, находилась в руках «капиталистых христиан/крестьян» или «офений». А, точнее говоря, в руках – «офений-беспоповцев».

    Роль «офений-беспоповцев» или «приверженцев брынской веры (брынских волков, ивановских масыгов, москалей)» в истории Московии, Замосковного Края либо Российской Империи, в общем, не второстепенна.

    Примечательно, 2 марта 1917 года Российскому императору Николаю II Александровичу Романову-Гольштейн-Готторпу на/в железнодорожном тупике, в присутствии военного начальства и прочая, прочая, прочая… на подпись преподнесли акт (о снятии с себя бремени самодержавия или единодержавия?!), а именно:

    1) член Государственной Думы Василий Витальевич Шульгин – представитель тогдашней здравомыслящей российской интеллигенции;
    2) член Государственного Совета (и, одновременно, председатель Центрального военно-промышленного комитета) Александр Иванович Гучков – правнук крестьянина офени-беспоповца из Калужской губернии, а, стало быть, приверженца «брынской веры».

    Правда, сам Александр Иванович Гучков,- не корысти ради, а из политических соображений,- пребывал в стане «офений-единоверов».
    Но, за спиною А.И. Гучкова официального/легального офени (единовера) имели место быть полулегальные офени (поповцы) и нелегальные, подпольные офени (беспоповцы) – столпы «христианского капитала (капиталистые крестьяне)».

    Надо здесь учитывать и то, что лишь в русском языке два слова-понятия:

    «христиане (сообщество единоверцев
    и
    «крестьяне (сообщество единотруженников)

    - равнозначны одно другому.



    Глава № 7



    Среди «капиталистых христиан/крестьян (Российской империи)» к 1917 году, пребывали-значились:

    I) «полулегальные капиталистые христиане (офени-поповцы)»:
    1) нижегородские купцы Бугровы из крестьян Семёновского уезда;
    2) Второв Николай Александрович, сын мещанина из города Лух (ныне в Ивановской области) – предприниматель и банкир; в свою бытность прозванный «русским Морганом»; и в начале 20-го века обладатель самого большого состояния в России;
    3) Коновалов Александр Иванович, сын капиталистого крестьянина из города Вичуга (ныне в Ивановской области) – предприниматель и банкир (в составе учредителей Московского банка Рябушинских), министр торговли и промышленности Временного правительства (1917);
    4) Бурылины (правдо, с 1825 года в стане офений-единоверов) – предприни-матели и меценаты, из Иваново-Вознесенска;
    5) Гарелины (выходцы из города Галич, Костромской губернии) – предприниматели, меценаты и устроители городского хозяйства Иваново-Вознесенска;

    II) «нелегальные, подпольные капиталистые христиане (офени-беспоповцы)»:
    1) Грачёвы – крестьяне-предприниматели из села Иваново (либо Ивань-Хохломы или Русского Манчестера) Шуйского уезда Владимирской губернии; устроители «Преображенского коломища (на Москве)» и жертвователи на нужды Московского университета; и одно из богатейших семейств России в первой половине 19 века;
    2) золотари Золотарёвы (лапотные дворяне, потомки князей Стародубских), уроженцы села (погоста, коломища) Соль-Иконниково – мынцари/хранители казны общины офений-беспоповцев, примерно, с 1612 года и по 1918 год.

    Между двумя понятиями:

    «капиталистые (русскоязычные, православные) христиане»
    и
    «офени (крестьяне-предприниматели: масыги)»

    - можно смело поставить знак равенства.

    Для нас небезынтересен факт:[1]

    «ДЕНИСОВЫ, братья Андрей (1674 – 1730) и Семён (1682 – 1741), известные вожди старообрядчества. Происходили из князей Мышецких (ветвь рода князей Стародубских!), хотя сами обычно именовали себя Вторушиными или Второго… Отец их Дионисий хотя и вёл крестьянскую жизнь…». Смотрите также статью под названием – «Четвертное владение», опубликованную в интернете (Википедия):

    «Четвертное владение — вид землевладения в Российской империи.
    Возникло из поместного.
    Владельцы этих земель — потомки дворян, служилых людей, получавших землю за службу.
    В дворянах оставались те владельцы четвертной земли, у которых все дети служили. Владельцев, которые не хотели идти в службу, перечисляли в однодворцев. Многие владельцы имели родословное дерево (генеалогические таблицы).
    Так, родословное дерево сохранилось у крестьян Ромодановских, которые говорят о себе, что они князья. И действительно, из имеющейся у них грамоты видно, что они произошли от (…???!!!). Они доходили даже до Петербурга хлопотать о восстановлении княжеского достоинства, да ничего не вышло — денег не хватило. Документы были у всех, но затем у одних были потеряны, у других — отобраны и не возвращены».

    Не секрет, «христиане/крестьяне (однодворцы) Ромодановские» и «офени/крестьяне (лапотные дворяне) Золотарёвы» – ведут свой род от «князей Стародубских», а именно: от Стародубского князя Ивана Всеволодовича «Каша (оно же офеньское слово-прозвание = князь-священник)», 1197 – 1247.

    Например, династическое наречение «(князья) Ромодановские» сопряжено с офеньскими словами-понятиями:
    , в смысле – «чада и домочадцы»;
    – «подворье, домовладение, вотчина (отчина, дедина), хоромы, кромъ, кремль»;
    – «родовая усыпальница (напр. Свято-Николо-Шартомский монастырь: усыпальница князей Стародубских, Ромодановских, Пожарских, Шуйских и … Мышецких, ведь, это прозвание от слова = мы)»;
    – «монастырское подворье».

    Выявлению сути фамилии «Золотарёвы (известной на Руси с 1612 или 1609 года?)» мы,- Золотарёвы,- посвятим отдельное исследование. «Сам о себе не заявишь, так и канешь в Лету (либо живёшь как оплёванный)».
    Небезынтересно для нас и династическое наречение – «(князья) Пожарские», от офеньского слова « (смотр ратей, воинский парад)» или « (место сбора и смотра ратей)», а и оно же « (напр. Красная площадь, на Москве)», правда, па-масковски.
    Если, – это форма северновеликорусского окающего наречия (по-офеньски); то, пажаръ – форма южновеликорусского акающего наречия (по-афеньски).

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    И если князья Пожарские, по современным понятиям, есть «служивые регулярной армии (находящиеся в постоянной боевой готовности, а, т.е. бойцы, баре, бояре, боляре)», то, князья Лопота-Пожарские это «ополчение (те, кто становились под знамёна с началом широкомасштабных военных действий)».
    То же самое можно сказать относительно «бояр» Золотарёвых (правивших службу на Русском Юге) и «однодворцев/лапотных дворян/четвертных крестьян» Золотарёвых (осевших в своё время в Соль-Иконниково и ставшие, многие из оных, иконописцами). Уместно здесь сказать и том, что Золотарёвы (северная и южная, две ветви единого рода) – владетели двух гербов (от 1647 года и от 1692 года).
    А история,- изначального (родового) герба,- уходит корнями в глубокую древность… ещё до спуска на воду «Ноева ковчега».
    О трёх гербах «Золотарёвых» мы, - золотари (и, не ассенизаторы!!!) Золотарёвы,- скажем в своё время
    Многих может удивить и то, что Второв Николай Александрович (он же «русский Морган») и Второго (либо Вторушины, а и они же князья Мышецкие) – одной крови.
    И, между прочим, «князь Мышкин (= Новый Христос, перелистайте роман Ф.М. Достоевского «Идиот»)» и братья Мышецкие, лидеры беспоповцев – одного поля ягодки. Иначе говоря, братья-князья Мышецкие вполне могли стать прообразом литературного князя Мышкина.
    Нельзя обойти своим вниманием и название романа – «Братья Карамазовы». Ведь, «Кара+маз+о+вы» от офеньского выражения «кара мас ( )

    В составе офеньского выражения «» мы наблюдаем:
    = = – «князь-священник, монах-воин, чёрный монах»;
    – «Я».

    По-офеньски:
    кара мас, буквально – «князь-священник, Я» или «Азъ есмь князь-священникъ», ср. также «кармазинный (цвета вишни; вишнёвый, кармазиновокрасный, пурпурный, багровый, багряный, темно-красный, червонный, червленый, чермный и чёрный?!)»;
    Карамазов, в смысле – «сын либо потомок князя-священника».

    Примечательно, в романе «Бесы /1872/» отображена судьба Нечаева Сергея Геннадьевича /1847 – 1882/, автора строк «Катехизиса революционера»; и, уроженца села Иваново Шуйского уезда Владимирской губернии.
    Интерес Фёдора Михайловича Достоевского к уроженцам «Соль Иконниково (или Иваново)» – к этому осиному гнезду офений-беспоповцев, не случаен. Сам Ф.М. Достоевский по молодости лет состоял в кружке «петрашевцев» – разночинцев, ознакомленных с идеями офений-беспоповцев (за что современники часто называли петрашевцев «коммунистами»). Для вразумления интеллигенции (думающих разночинцев) Российской империи и была от имени царя-Батюшки и с благословления Святейшего Bcepоссийского Правительствующего Синода срежессированна «казнь» петрашевцев в 1849 году.
    Не секрет, граф Лев Николаевич Толстой сам пахал землю и не чурался идей офений-беспоповцев, по случаю чего Святейший Bcepоссийский Правительствующий Синод вынес Определение 557 от 20—22 февраля 1901 года, дескать:

    "…церковь не считает его своим членом и не может считать, доколе он не раскается и не восстановит своего общения с нею".

    Прегрешение графа (и, как толстовцев, так и беспоповцев) состояло лишь в том, что оные люди народа русского считали и считают:

    между Богом и человеком посредников нет.

    Об офенях-беспоповцах (в том числе, из Соль-Иконниково = Иваново-Вознесенска) и об их мировоззрении мы будем говорить особо.

    Не славы и почестей ради, токмо из-за приверженности к русскоязычной маме Клио, мы, авторы строк данного исследования – отец и сыновья, Золотарёвы – среди тогдашних «(подпольных, нелегальных) офений-беспоповцев» упомянули про «золотарей (по-офеньски, мынцарей) Золотарёвых», уроженцев «Соль-Иконниково (или Стародуба???!!!)».
    …Из «Соль-Иконниково (пристанища офений-беспоповцев)», подчеркнём сие особо – села, официально (по воле Императора Всероссийского и чаяниями Святейшего Bcepоссийского Правительствующего Синода) прекратившего своё существование в 1853 году. Одновременно, с закрытием «Керженских скитов (пристанища офений-поповцев в Нижегородском Заволжье; и, возглавляемых потомками князей Горбатых или Кирдяпиных-Шуйских)» и «Выгорецкой Пустыни (пристанища офений-беспоповцев на Русском Севере; и, управляемого потомками князей Мышецких)».
    Причина закрытия? Причин было предостаточно… и о каждой надо говорить отдельно.
    Но, наиглавнейшая… как всегда, так и везде (повсеместно)… борьба за власть. Ведь, главы «капиталистых христиан/крестьян (в Соль Иконниково, Выгорецкой Пустыни, Керженских скитах)» были из «Рюриковичей» - и, по «мужской (!!!)линии». И оные  соперниками были самим «(Романовым?!)-Гольштейн-Готторпам». Ведь, род «Романовых (по мужской линии)» пресёкся с убиением царевича Алексея Петровича (в июне 1718) и с кончиною самого императора Петра I Алексеевича (в январе 1725), а также с преждевременной смертью императора и самодержца Всероссийского Петра II Алексеевича (в январе 1730).
    Все последующие «венценосцы (разумеется, как Романовы)», по фени: «нашему забору, двоюродный плетень».
    Историкам известно и о том, что скит «Смольяны (главный среди Керженских скитов в Нижегородском Заволжье)» с 1660 года возглавлялся потомками князя-священника Дионисия Шуйского, ближайшего родственника Московского царя Василия IV Ивановича «Шуйского».
    Не секрет для всех историков и то, что царь Василий Иванович «Шуйский» на Москве – был из рода князей «Горбатых-Шуйских (= Кирдяпиных-Шуйских, т.е. наследник князей Стародубских, Рюриковичей)».
    Да и достославный потомок Кобылы Андрея Ивановича «из Прус», а именно – Михаил Фёдорович (первый Романов)… и о коем в Энциклопедическом словаре «Брокгауз и Ефрон», сообщается:
    «Российский Императорский Дом — ныне благополучно царствующий в России, занял Российский престол в силу состоявшегося 21 февраля 1613 года избрания земским собором на царство Михаила Федоровича Романова, дед которого, Никита Романович… женат был на княжне Евдокии Александровне Горбатой-Шуйской (22-ое колено от Рюрика). Через бабку царя Михаила Федоровича род Романовых связан был, таким образом, с домом Рюриковым, так как род князей Горбатых-Шуйских ведет свое начало от сына святого Александра Невского, Андрея Суздальского».

    Однако, на Святорусской земле… родство… велось и ведётся по «мужской (!!!) линии».
    Нельзя путать друг с другом два понятия:

    родство и свойство.

    Принимая во внимание, что:
    1) «Родство (в гражданском праве) — есть отношение одного из членов рода к другому члену того же рода… связанных кровной связью (по крови!!!) и происходящих от одного общего родоначальника…»;
    2) «Свойство (affinitas) — так называется отношение близости между лицами, возникающее, в противоположность родству, не из происхождения, а из брачного союза, соединяющего два рода (племени?!)…».

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать:

    И не случайно на Руси (в России) человеку задают вопрос:

    "Какого (чьего) роду-племени?!"
    или
    "Какого роду, чьего племени?!"

    Иначе говоря, каждому «словену (человеку народа русского)» можно задать вопрос:

    "Брат! Какого роду, чьего племени? "

    На что мы, Золотарёвы (авторы строк данного исследования), могли бы запросто ответить:

    "Словени! Из офений".

    По-офеньски:
    офеня – уроженец Русского Севера; носитель северновеликорусского окающего наречия;
    афеня – уроженец Русского Юга (Волго-Донского междуречья); носитель южновеликорусского акающего наречия;
    скловени (словени, вене) – потомки от многочисленных брачных союзов между офенями (уроженцами Русского Севера) и афенями (уроженцами Русского Юга).



    Глава 8




    В составе русского слова-самонаречения «скловени ()» мы можем видеть:
    – «взаимообусловленность; целесообразность»,напр. «»; «» (одно за одним, неразрывно, кряду), ср. центростремительное «с+лучить+>ся» (со всей округи к центру) и центробежное «…+лучиться» (во все стороны);
    – «целенаправленность», напр. «»; а также «» (одно за другим, подряд, сряду);
    – форма двойственного либо множественного числа, сопряжённая с толкованием или с пояснительным словом "люди";
    = , буквально – «мы (оба)»,[2]
    = – форма окончания (при взгляде на самих себя, со стороны).

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    - и каждому из этих исконно офеньских (словеньских, русских) слов-наречений мы посвятим отдельное исследование.
    Принимая во внимание, также и то, что «офени (окающие уроженцы Русского Севера)» по отношению к самим себе используют слово-имя или самонаречение «леповени ()».
    Этому слову-имени мы также посвятим особое исследование.

    В России фамилия, имеющая окончание «…+ов/ев/ёв» – свидетельство, что носитель фамилии есть «отич» или «дедич (от пращура к праправнукам, по мужской линии)», напр. князь «Долгорук+ов» или фамилия «Донск+ов (но, Донск+ой, это прозвище как и Долгорук+ий)».
    Русская княжеская фамилия, имеющая окончание «…+ин» – свидетельство, что носитель фамилии есть «бабич (тот, в чьих жилах течёт кровь женщины княжеского рода)», напр. князь «Гагар+ин», князь «Курак+ин».
    И если «дедич или отич (по мужской линии)», соответственно:

    дед;
    отец;
    внук;
    правнук;
    праправнук,

    до седьмого колена
    и
    так далее
    /дедичи/.

    То, «по женской линии»:

    дед;
    отец;

    /джидова/

    - напр. князья Бабичевы, из Галицко-Волынского княжества (или Красной, Червонной Руси либо Малой Руси = "Dei gratia natus dux minoris Russiae", упоминаемой в одной из грамот галицкого князя Юрия II, около 1336 года; и, когда бездетному Юрию II наследовал сын его сестры, бывшей замужем за мазовецким князем Тройденом, Болеслав).

    Примечательно, в офеньских соборах для «бабичей» специально отводился южный придел, под названием – «Бабинец». А, «дедичи» во время богослужения должны были пребывать в «Дор» - или в центральном (срединном) помещении крестово-купольного храма.
    И если «дедич» мог стать «священнослужителем (белоризцем или Сурьяванша, по-санскритски = солнечная династия = золотая династия, ср. князья Золотые-Оболенские)», то, «бабичи» могли стать лишь «церковнослужителями (черноризцами или Чандраванша, по-санскритски = лунная династия = серебряная династия, ср. князья Серебряные-Оболенские).

    В свою очередь, санскритскому династическому наречению «Чандраванша» могут соответствать формы прозваний: «Индованша (ср. = там и тут, одновременно)» и «Сомованша (смешанная династия)», о чём надо говорить особо.

    Для нас небезынтересна будет, например, старинная дворянская (боярская, затем графская) фамилия «Апракс+ины (ср. бабичи Гагар+ины)», которые в старину писались «Опраксины». И ведшие свой род от знаменитого мужа из «Большой орды», по имени – «Салахмир/Солохмир (в крещении Иван)».
    Примечательно, имя «Солох+мир» перекликается с именем «Влади+мир», ср. также книжную форму исконно русского имени и книжное название стольного града –
    В свою очередь, с офеньской книжной формой «…+», наблюдаемой нами в составе названия русского города «», сопряжено название русскоязычного рода-племени:

    Собственно говоря, русскоязычный род-племя «меря () » – это коренное население (правда, после ухода последнего ледника с территории современной Центральной России?!). Сама же территория, населяемая родом-племенем «меря», по-офеньски, называется:

    Мерль ()
    или
    Мещёра – Мстёра – Местерль (Местерля).

    По-офеньски:

    Местерля (), в буквальном смысле – «земля Пресвятой Богородицы(или земля бабичей)».
    А, т.е. «земля бабичей (Мещёра)» противопоставляется «земле дедичей (Дор или Дорковская десятина: окрестности трёх современных городов Центральной = Срединной России, а именно – областное Иваново, Кохма и Шуя)».

    Относительно книжной формы «Солох+…», наблюдаемой нами в составе офеньского слова-наречения «Солох+мир ()» мы можем сказать следующее.
    Во-первых, со словом-наречением «Солох ()» сопряжено слово-наречение «Солоха», означающее – «ру+салка».[3]
    Форма «ру+…», вошедшая в состав слова-наречения «ру+салка», восходит к офеньской книжной форме , в смысле – «мы».

    Например (офеньская фраза с переводом на современный русский язык):

    «Ры туниси лось ца лымую, нмолувиси па мочохтаж и ллынаси ш лулет»
    «Мы купили соль, да сырую, просушили на рогожах и ссыпали в сусек».

    Сравните также « (дом, семейство)» и «рымак, румак (домосед)».

    Образно говоря (или своеобразно изображая на письме):

    И забегая несколько вперёд (о чём мы ещё будем говорить), приходится признать, что между сказочными супружескими парами:

    Солох и Солоха
    Мокош и Макоша
    Дед-Чувахлай и Баба-Чувилиха
    Чувак и Чувиха

    - знак равенства вполне уместен. Принимая во внимание и то, что супружеские наречения Чувак и Чувиха восходят к офеньскому слову-понятию = – «существо, одарённое силою чувствования».

    Примечательно для нас и то, что формы офеньских слов-наречений «Соло+х» и «Соло+ха» сопряжены со словом-понятием « = слы (Ангелы Господни)». Ведь:

    В общем, Солох и Солоха – это Водяной (Русопет) и Русалка, по-офеньски. И, вот-таки оно, по какой причине все чувилецкие (плёсские) чувильки (свистульки) с рыбьими хвостами.
    Да и кто из нас, - людей народа русского,- не помнит присказку:

    «Жили-были дед да баба…».

    Правда, многие из нас, русских людей, подзабыли, что «деду да бабе» исконные русские (офеньские) прозвания:

    Дед-Чувахлай
    и
    Баба-Чувилиха.

    И живут они,- Дед-Чувахлайи Баба-Чувилиха (пращуры людей народа русского),- не а бы где, а в Чувиле (по-над  долгими плесами чевылецкими).

    Нельзя не обратить внимания на сцепку слов-понятий:

    Или изображая несколько иначе:

    И сопоставляя друг с другом сцепки офеньских книжных слов-понятий:

    = = «Чува+к»
    и
    = «Соло+х»

    - нельзя не обратить внимания на форму окончания «…+к/», в смысле – «тот, кто…».

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    «Чува+к»
    «Соло+х»
    и
    «рыба+к».

    По-русски (либо по-офеньски):

    «рыба+к» – «тот, кто ловит рыбу», ср. «рыба+рь»;
    «чува+к» – «тот, кто чувствует что-либо», ср. «чувы+рло» или «Чурило Пленкович (былинный бабий угодник)»;
    «Соло+х» – …

    Сопоставляем, смотрим, думаем (над сцепкою офеньских слов-понятий):

    «Соло+х» – « (Ангелы Господни)» – « (Ангел Господень)».

    Уместно предположить, что суть офеньских слов-наречений:
    Солох – «один из двух посланников Господних (родоначальник человечества)»;
    Солоха – «одна из двух посланников Господних (родоначальница человечества)».
    И, одновременно, Солох – «один из двух наместников Всевышнего на Русской земле (Белобог = носитель белого клобука = Владимир либо Чернобог = носитель чёрного клобука = Вадим)».

    Продолжим сопоставление:

    По-офеньски, русопет (иль шалапут, он же Сур либо Чур) – тот, кому по природе своей, обоюдно, свойственно: русский дух и русская душа, попеременно.
    И в зависимости от моего поведения, «двуликое Солнце (Вайло: Сур или Чур, обоюдно; чудо-юдо)» - поворачивается ко мне, той или иною стороною. То, как «наказующий Белобог (Соловей Будимирович, Сур)» либо как «наказывающий Чернобог (Соловей Разбойник сын Будимирович, Чур)».

    Собственно говоря:

    - а мы, словени (люди народа русского: офени = дедичи и афени = бабичи, купно), есть «Дажбожьи внуки».

    Сопоставляя друг с другом формы древлерусских Имён-Отчеств:

    «Сау+л Ле+ванидович»
    и
    «Сау+р … +ванидович»

    - мы можем видеть.

    Во-первых, сопоставляя друг с другом формы древлерусских Отчеств:

    «Ле+ванидович»
    и
    « … +ванидович»

    - мы наблюдаем изъятие-внедрение книжной формы двойственного числа « ()», ср. «мы(оба)».

    В понимании офений, формы древлерусских Отчеств:

    «Ле+ванидович»;
    « … +ванидович;
    « И +ван+…+ович»

    - по своей сути, равнозначны.

    Здесь, говоря о книжной форме « ()», надо обратить особое внимание на сцепку офеньских слов-понятий:

    - и принимая во внимание, что книжная форма «(, )» в офеньской или в древлерусской азбуке сопровождается толкованием или пояснительным словом люди.

    По-офеньски:
    – форма двойственого либо множественного числа (в смысле «мы»), ср. «Ры () туниси лось… /= Мы () купили соль…»;
    – форма двойственного числа, ср. «мы (оба)»;
    – форма единственного числа, напр. «Я», ср. = = «ты»; = «он»; = = = «он».

    ;Ещё раз сопоставим, посмотрим и подумаем (разумеется, по-офеньски):

    «Чува+к»;
    «Соло+х»;
    «рыба+к»
    и
    «= = «он».

    Во-вторых, сопоставляя друг с другом формы офеньских Имён:

    «Сау+л (ср.
    и
    «Сау+р (ср.

    - мы наблюдаем взаимозаменяемость (или тождественность) форм окончаний «…+/л» и «…+/р».

    Сравните также:

    Иначе говоря, в офеньской книжности формы окончаний: «…+()», «…+(р)», «…+» – равнозначны друг другу. И, общая суть данных окончаний, в буквальном смысле – «тот, кто…».
    Возвращаясь к книжным формам «» = « ()», мы можем сказать.
    Суть исконно офеньского (или былинного) слова-наречения или , либо Саул Леванидович, в буквальном смысле слов (иль Имени-Отчества) – «один, из двух, Ангелов Господних». А именно – Белобог (или Соловей Будимирович).
    Саур Ванидович (), соответственно – Чернобог (Соловей Разбойник).

    Не будем забывать, слово-наречение «Солох (Мужское начало Природы) входит в состав слова-понятия «Солох+мир ()».
    В свою очередь, слово-наречение «Солох+мир» сопоставимо со словом-прозванием «Володи+мир», имеющего смысл – «тот, кто повелевает всем и вся (володеет миром)».
    Не секрет для всех и то, что в русских былинах слово-прозвание «Володимир» и определяющие слова «Красное Солнышко» это есть целостное понятие:

    «князь Владимир Красное Солнышко».

    Но, со словом-наречением «Солох+мир» сопряжено слово-прозвание «Солоха (Русалка: олицетворение Воды)».
    Известно нам и слово-наречение «Рат+мир» – как имя одного из героев поэмы Александра Сергеевича Пушкина «Руслан и Людмила».
    В общем, мы имеем дело с пятью персонажами русскоязычной Вселенной:

    1) Ратмир (Ратша, Ратман, Рахман = Брахман, Птица-Рух, Птица-Рах, Птах, Род, Птица-Страх, Стри-Бог, Саур Ванидович, Суровец-Богатырь-Суздалец);
    2) князь Владимир – Красное Солнышко (Даждь-Бог, царь Давид);
    3) Солохмир (царь Соломон, царь Салтан, Султан, Саул Леванидович);
    4) Солоха (Русалка, Лопаста, Марья Моревна, Моряна);
    5) Черномор (Кощей-Бессмертный, Кащей Трипетович, Трипет, Русопет).

    Иначе говоря:

    Собственно говоря:

    А те, кто в своих воззрениях придерживаются подобной формулы триединства, в научных (среди историков) кругах, известны по прозванию – «стригольники (= Стри+бо+гольники, от слова Стри-Бог = Бог-Святый Дух)».

    И, если офеньское слово-наречение «+ (Вайло, Волос)» сопряжено со словом-понятием = = «вы (двое)». То, слово-прозвание « (Велес)»связано со словом-понятием «мы (оба)».
    По-офеньски, Власий = Волос = Велес = Вайло = Даждь-Бог = Солнце или Николай Чудотворец (Никола Шартома, от слова = цвет) – один и тот же самый персонаж есть.

    Образно говоря (по-офеньски):

    1) РатмирСолнце, восходящее на Востоке из-за Бела-моря (Беловодья);
    2) Володимир Солнце, в зените (над головою);
    3) СолохмирСолнце, заходящее на Западе за Чёрно-море;
    4) Солохаморе, в которое погружается Солнце;
    5) Кащей Трипетовичтрёхмерное Пространство-Время (Прошлое-Настоящее-Будущее, в своей неразрывности).
    6) (Каша, напр. Стародубский князь Иван Всеволодович Каша, родоначальник династии князей Стародубских) – священнослужитель (креститель), поп, ср. «безкасовщина (безпоповщина, офени-беспоповцы)» и «касейвшина (поповщица, поповщина, офени-поповцы)».

    И принимая во внимание, что путь Небесного Светила по небосводу определяется словами:[4]

    посолонь =
    либо
    посолонь =

    На «чувильках из Чувиля/Плёса (по-над долгими плесами чевылецкими)» мы видим:
    а) знак Солнца на груди (на лицевой стороне) фигурных обрядовых звуковых приспособлений из обожжённой глины (т.е. свистулек);
    б) духовые фигурные приспособления из обожжённой глины всегда вылепляются с распростёртыми крыльями;
    в) свистульки из Плёса на Волге имеют рыбьи хвосты;
    г) у фигурных духовых приспособлений из обожжённой глины могут быть двенадцать (либо тринадцать) различных голов, согласно числу знаков Зодиака (тринадцатое изображение, с учётом созвездия Змееносца = Асклепия = = = Даждь-Бог = Дед-Чувахлай).

    И, если « (Солнце, в зените иль над головою людей народа русского)» – это небожитель (существо небесное). Былинный «князь Владимир Всеславич Красное Солнышко».
    А, , буквально – «местоположение Солнца, находящегося в зените над Святорусскою землёю».
    То, « (Солнце, погружающееся в глубины моря)» – это «Инда (существо водное, подводное)».

    По-офеньски, инда – «вода ()».[5]

    В свою очередь, понятию « (Солнце, погружающееся в Воду)» противопоставляется понятие « (Солнце, поднимающееся из Воды)».

    В общем, мы имеем дело со сцепкой офеньских (или санскритских) слов-понятий:

    Изображая несколько иначе:


    по-над долгими плесами чевылецкими

    В понимании офений, «Солнце (Вайло), ежедневно, поднимающееся из Воды и погружающееся в Воду (т.е. долги плеса чевылецкие)» есть Индрик-зверь = Индрок, Индра, Кондрык. Либо Белояндрик, Вындрик, Единорог, Единрог, Единор.[6]

    Относительно формы окончания «…+ра», наблюдаемой нами в составе санскритского слова-прозвания «Инд+ра», мы можем сказать следующее.
    Между санскритской формой окончания двойственного числа «…+ра» и офеньскими формами окончаний единственного числа «…+рь» либо двойственного числа «…+а+рь» можно поставить знак равенства.
    Сравните:

    И если «рыб+а+к» есть «тот, кому свойственно какое-либо качество», то, «рыб+а+рь» – это есть «тот, кто проявляет какое-либо качество (на деле, воочию)». Сравните также «маст+а+к» и «маст+е+р», «зд+а+рь».
    Собственно говоря:
    мастак (или рыбак) – «тот, кто способен что-либо делать (в Прошлом либо в Будущем)»;
    мастер (или рыбарь) – «тот, кто делает что-либо на глазах у всех (в Настоящее Время: здесь и сейчас)», а, т.е. «здарь (не бездарь)».
    Примечательно, в составе офеньского слова-наречения «Инд+ри+» мы наблюдаем обе формы окончаний: «…+ ()» и «…+», одновременно. А, т.е. «Индрик-зверь» – это есть Существо, проявляющее себя в любое Время (в Прошлом, в Настоящем, в Будущем: поочерёдно, кряду, сряду… вечно, циклично).

    Индрик-зверь, он же Скимен-зверь:

    Согласно мнению офений, «Индрик-зверь (Скимен-зверь, Кондрык, Белояндрик, Вындрик, Вайло)» – Существо, обитающее в Беловодье. А, т.е. на Соловках в Белом море океана Мрака.

    Собственно говоря:

    - а, т.е. «двуликое чудо-юдо», обосновавшееся на «Соловках».

    Например, в составе офеньского слова-понятия «Вайло ()» мы можем видеть:
    = – «вы (двое)»;
    = = (либо , ср. Чурило = Чурила, Ярило = Ярила, Купало = Купала) – форма двойственного числа, сопряжённая с толкованием или с пояснительным словом "люди (лица, лики)".

    По-офеньски, Вайло – «двуликое небесное светило (диск Солнца, о двух сторонах, обоюдно: один лик – зрит в будущее; другой лик – обращён в прошлое)». Вайло, по сути своей – «Существо, здесь и сейчас, в Настоящем Времени пребывающее (одновременно,- Прошлое и Будущее,- озирающее)».

    В составе исконно русского = офеньского слова «Солнце ()», мы видим:
    = – «взаимообусловленность; целесообразность», напр. и «сряду» (одно за одним, неразрывно, кряду), ср. центростремительное «с+лучить+ся» (со всей округи к центру) и центробежное «…+лучиться» (во все стороны), а также «» = «» = «» = «я» и устаревшие формы призыв-обращений «господин-с» или «чего-с изволите-с»;
    - форма двойственного числа, сопряжённая с толкованием или с пояснительным словом люди (лица, лики)";
    = [сие] – «это».

    По-офеньски, Вайло () и Солнце () понятия равнозначные.
    Небесный диск Солнца имеет два лика, именуемые: «Сур (Белобог, Соловей Будимирович)» и «Чур (Чернобог, Соловей Разбойник)».
    И, если «Сур (Белобог, Соловей Будимирович, Фискор, Лев)» – это есть «надводная форма существования Солнца». То, «Чур (Чернобог, Соловей Разбойник, Коркодил, Макара)» – это есть «подводная форма существования Солнца».
    Но, «двуликое Солнце (Сур и Чур, обоюдно: Вайло)» это Существо, имеющее крылья. И, в полном своём виде, «двуликое Солнце (или двуглавая чувилька из Плёса/Чувиля)» – это обрядовая фигурка, с крыльями и с рыбьим хвостом. Определённой окраски и с определённым набором знаков на своём туловище (о чём мы будем говорить особо). .



    Глава № 9



    Примечательно, между офеньскими словами-понятиями:

    СолнцелучизлучинаплёсПлесо (Чувиль, чувилька)

    - имеет место быть связь, по смыслу.

    Солнце, а также карманный электрический фонарь – источники света.

    И, «луч» – прямой путь «света», от точки исхода до встречи им предмета (ставшего препятствием на его, луча света, дальнейшего пути).
    И в этом плане, «беспрепятственный путь луча света» и «направленность человеческого взгляда на предмет его внимания» – понятия, равноценные.
    Надо понимать и то, что каждой эпохе свойственна своя «научная (либо религиозная)» терминология. Нам, современным исследователям надо сознавать и помнить… один и тот термин, кочуя из одной научной эпохи в другую научную эпоху: не меняя своего буквенного начертания (своей формы), но… по своему содержанию может,- со временем,- быть переосмыслено до полной своей противоположности. Подобная участь постигла и слово «излучина».
    В настоящее время слово «излучина» имеет смысл – «участок извилистого русла водотока (крутой поворот, изгиб реки)». А всего лишь, лет двести назад…
    Сопоставляем, смотрим, думаем (над сцепкою офеньских слов-понятий):

    луч – излучение – излучина

    И, где:
    лучпрямой путь (света), от точки исхода до препятствия;
    излучениеисхождение, от точки исхода и до бесконечности;
    излучина часть прямого пути (в пустом пространстве, в пустоте!!!).

    Таким образом, «излучина», буквально – часть потока света, из бесконечного луча (мысленно) изъятая. Сравните: «…ибо Плесо есть город, стоящій на излучистом берегу Волги, гд она прошла плесом, т.е. излучиною: от чего, вроятно, и Плесо получило своё названіе».[7]

    И, также лет двести назад (имели место быть в языке офений):

    а) «часть прямого пути (по-над поверхностью земли)» – плечо (либо уповод);
    б) «часть прямого пути (по-над поверхностью воды)» – плесо (либо уповодь, ср. река «У+…+водь» на берегу которой стояло некогда село Соль Иконниково).

    Иначе говоря (или изображая несколько иначе):

    долги плеса чевылецкие
    часть прямого пути

    - язык офений не так уж и прост. Да-с, по фени ботать, надо бы и ум иметь (хотя бы чуть-чуть абстрактного мышления).

    По-офеньски:
    уповод– «урочное время (от 2-х до 4-х часов, сроку), трудовая смена; расстояние (плечо), которое можно проехать, не задавая лошадям корму»;[8]
    уповодь– «трудовая смена ватаги бурлаков; расстояние (плесо), которое ватага бурлаков преодолевает за светлую часть суток».

    Таким образом:
    плечо – «пространство (посуху, по земле, по волоку), преодолеваемое за относительный срок»;
    плесо – «пространство (по-над водою или по-над берегом), преодолеваемое за относительный срок»;
    плёс – «расстояние (вдоль берега), между двумя условными точками».

    «На Москв говорятъ пословицей: Рыбак рыбака далеко в Плес видит – в том смысл, что сходство склонностей и нравов сближает людей между собою. Слово плесо в Академическом Российском. Словар толкуется извстным пространством поля, или вод; но в Костромской Губерніи сія поговорка относится и к мсту; ибо Плесо есть город, стоящій на излучистом берегу Волги, гд она прошла плесом, т.е. излучиною: от чего, вроятно, и Плесо получило своё названіе».[7]

    Сравните: «Плесо ср. плес ж. донск. плес м. тамб. плесна об. одно колно рки, межъ двухъ изгибов; часть ее, отъ одного изгиба до другого, прямое теченье, воднолукъ (???!!!), без поворота…»[9]

    Таким образом, излучина = плесина = воднолук – «прямой участок русла реки». Так определяли наши русскоязычные предки.
    А что, в понимании офений, а не современных нам пушкинистов, - есть «Лукоморье (с Древом Вселенной на оном берегу)»?!

    Очевидно (зримо!!!), слова – «водно+лук» и «Луко+морье» – двусоставные (сложные понятия). Сравните: «поло+водье» и «водо+полье».
    В настоящее время, между словами – «половодье» и «водополье» – многие из нас ставят знак равенства. Но, для офений это разные понятия.
    По-офеньски:
    половодье – «полая вода, чистая вода (поверхность водоёма, по весне, освободившаяся ото льда)»;
    водополье – «вешние воды, вышедшей из берегов реки, во время паводка (быстрого таяния снега по весне), - от горизонта и до горизонта, - и, только вершины холмов (по-офеньски, , ср. , ныне село Холуй на реке Теза в Ивановской области) по-над водою возвышаются».

    Когда (прибрежные холмы, и, на каждом из оных холмов своя церковь) видны по-над вешними водами, - от горизонта и до горизонта, - такое состояние Природы на Святой Руси определяется, по-офеньски, словом «Хохлома».
    И, наиглавнейший холм подобной «Хохломы», среди офений, носит название – . А, наиглавнейшее селение или погост на «», надо думать – «Соль Иконниково».
    Здесь надо будет обратить особое внимание на параллельные сцепки офеньских географических слов-понятий:
    1) Соль – Усолье – Село ();
    2) Соль Иконниково – Усолье Холуи – Хохлома;
    3) Край (Замосковный Край, Родина) – Окраина (Коломище, Коломна, Колывань) – Украины (Литовская, Тульская, Рязанская и Казанская, а также Терская Украина на Русском Севере и Сибирская Украина на Русском Востоке);
    4) Остров Кий (Кио) – море/озеро Каово (Киово, Киовское, Киёво) – Куява
    5) Дор – Дория (ср. дрябож, торная дорога и акватория) – территория;
    ;6) Матера (матерь городов Русских) – Море – Материк.

    Например, «Мать (Матера, Матка)» либо «Дор (Холуй, Кокуй)», и, упоминаемые в заговорах:

    1) "На море, на Окияне, на острове Буяне, стоит дуб ни наг ни одет, под тем дубом стоит липовый куст, под тем липовым кустом лежит златой камень, на том камне лежит руно черное, на том руне лежит змея Гарафена…";

    2) "Бел-горюч камень Алатырь
    Всем каменьям в мире мати.
    Из-под камушка, с-под Алатыря
    Зачинались ветры чистые
    Из-под камушка, с-под Алатыря
    Протекли реки быстрые
    Всему миру на пропитанье,
    Всему миру на исцеленье…";

    3) "На море на Окияне есть бел-горюч камень Алатырь, никем неведомый. Под камнем скрыта сила могучая, и силе нет конца; с-под него протекали реки, реки быстрые, по всей земле, по всей вселенной, всему миру на исцеление, всему миру на пропитание";

    4) "На море, на океане, на острове Буяне, лежит бел-горюч камень Алатырь, всём камням отец. На том камне Алатыре сидит красная девица…".
    5) «В Окиян-море пуп морской, на том морском пупу – белый камень Олатырь…».

    Надо думать, где «…лежит бел-горюч камень Алатырь, всём камням отец (он же Кокуй)» - там и есть «середина» земли Святорусской.

    Смотрим и думаем, думаем, думаем…


    Кокуй

    /155555, Россия, Ивановская область, Приволжский р-н, г. Плёс, ул. Ленина/

    «На тебе кокуй, с ним и кукуй»
    или
    «Чтобы у тебя на лбу кокуй вырос»

    - так говорят на Ивановской земле (разумеется, по фени ботая).


    Параллельно названиям «Алатырь (или Кокуй)» могло использоваться сложное название «Синь-камень (на Синь-море!!!)». Например, «Синий камень (Синь-камень)» — на «Александровой (Дор) горе» близ Плещеева озера (там, где на исторической земле Мерль былой град Клещин и Переяславль-Залеский, ныне Переславль-Залесский, в пределах современной Ярославской области).

    По-офеньски, «Синь-камень на Синь-море», буквально – «всё и вся». Ср. «ни синь пороху (= ничего)», «ни синь пороху во рту не было (= натощак)»,
    «ни за синь порох (= ни за что, ни про что: ни за кокуй)».
    «Синь-камень на Синь-море» и «Кокуй» – понятия равнозначные.
    Но, «Кокуев» по Святой Руси не счесть. Был свой «Кокуй» и на Москве. Свойское «урочище Кокуй» достопамятно и в пределах современного Иваново (напротив Соль Иконниково, через реку Уводь = уводъ = умыкание невест?!).
    В поисках «Кокуя (всем камням отца)», нельзя не заглянуть на остров «Кий (иль Кио на Белом море в океане Мрака: в Онежской губе Белого моря Северного Ледовитого океана)», там, где в 1656 году был возведён «Крестный-Ставрос-Кий-Островский монастырь».
    Не обойдём своим вниманием плавучий остров «Кио» на озере «Кіово (Киово, Киовское, Киёво)» возле города Лобня, в Московской области.
    В своё время выскажем свои соображения относительно града «Кидекши (в 4 км от Суздаля)» и «Китеж-града (в Нижегородском Заволжье)», а также и «болотных городищ».
    Небезынтересен, надо думать, для всех будет и «остров Кио» на «озере Каово (Неро, Ростовское)» подле стен кремля Ростова Великого, в Ярославской области.

    С островом «Кио (на озере Каово)» связано народное присловье, дескать:

    «Ростовцы озеро соломой зажигали (озера не растопили, а деревню всю свою спалили)».

    Остров « (Кий, или Кио, а ныне Рождественский либо Городской)» )» на озере « (Каово или Неро = )» это:
    «…На поверхности воды множество маленьких, травянистых плавающих островков; из них наибольший, лежащий против собора, теперь уже более неподвижен / в 19-м веке, см. словарь Брокгауза и Ефрона/».

    «На озере Неро ()  есть два острова: "Левский (иль Лесной Остров??? или Шуйский!?)" и "Рождественский". Последний также известен как "Городской (или всё ж таки Перунов!?)". Этот остров сформировался в монолит в предледниковый период».

    На «плавучем» острове «Кий (Рождественский, Перунов)»,- что напротив Ростовского кремля,- при ветхом режими, до 1917 года, ежегодно (в ночь под Новый Год) происходило следующее…
    В городах и весях в ночь под Новый Год,- окрест Ростова (),- в каждом рым (доме) и во всех рымёхах (избах), а, в том числе, и в клевотарском рым (оно же клевый рымец, кром или Кремль, ср. также рымачій рях = трактир) все люди народа русского тушили «старый (прошлогодний) Огонь».
    Но, прежде чем погасить «старый Огонь (в чувалах = русских печах)» все обыватели ростовские выносили всю ветхую рухлядь на плавучий остров Кий (Кио) озера Каово, чтобы разжечь «Новогодний костёр (кокоуй)». Дабы добыть «Новый (живой Огонь)».
    Так вот, горячий , а, и оно же «Новый (живой Огонь)» – в керамических сосудах птицевидной формы (утин, утица, утельный сосуд) разносили по всем домам (рымам) и по избушкам (рымёхам) и, разумеется, в хоромы крома (Кремля).
    Керамический сосуд птицевидной формы (утин), в котором доставлялся «Новый (живой Огонь)» для «чувала (русской печи)», например, в Плёсе на Волге или в Чевыле/Чувиле (на долгих плесах чевылецких) был более известен под названием – чувильна.
    Между стародавним офеньским словом «чувал» и современным литературным выражение «русская печь» можно поставить печь.
    По-офеньски, чувал - «лицевая сторона муравленой (покрытой изразцами) руссокй печи».

    Примерная сцепка однородных офеньских слов-понятий:

    чувалпекура (ср. курная изба) – пекура (= печь, ср. пекельные боги = запечные боги: Чувахлай и Чувилиха) – степокстыфраистопка (истба, изба), а также камыш.

    И каждому из упомянутых здесь слов, мы посвятим отдельное исследование.

    По-офеньски:
    чувильна – птицевидной формы сосуд из обожжённой глины, предназначенный для переноса горячих(живых) углей из одной избы в другую, от одной печи к другой печи, от одного чувала к другому чувалу (и, одновременно, чувал или чело есть лицевая сторона изразцовой = муравленой русской печи, ср. румак = рымак = рыло = мурло = чувырло, чувырла = тот, кто спит на печи, а чмо= тот, кто спит за печкою = чмо запечное = пекельные боги: Мокош = Чувахлай  и Макоша = Чувилиха);
    чувырло (чувырла) – Муромец (Муровленин) Илья свет Иванович, и,- тридцать три года,- просидевший на печи; он же Илья Пророк или Перун (Пуруша, Прус), либо Полкан.

    Одновременно, чувильна – есть утин, утица, утельный сосуд, утлый сосуд, т.е. сосуд, не покрытый глазурью (не защищённый от воздействия воды).
    Иначе говоря (между нами, гончарами):
    утлая (утельная) чувильна – сосуд из обожжённой глины, не покрытый глазурью;
    муравая чувильна – сосуд из обожжённой глины, покрытый глазурью (или мурцем), ср. «муравая печь (истопка, облицованная изразцом)»;
    мурц – глазурь, полива;
    мурзилка – фигурка, из обожжённой глины и покрытая мурцем (глазурью, поливою).[10]

    Слово утин, кроме значения – утлая (утельная =неглазурованная) чувильна или утица (посудина, в виде птицы), предназначенная для переноса горячих(живых) углей от одного чувала к другому чувалу или из одного храма в другой храм. Может использоваться, например:[11]
    утин – «через паханое поле дорожка или тропка к храму, которую нельзя запахивать; и, даже ступать на оную тропу не помолясь нельзя, иначе случится припадок (а и также утин)».
    Сравните также «утлое (от слова тленное = подверженное разрушению) судёнышко», в смысле – «не просмолённая лодка».

    Таким образом, офеньское слово «утин» в русскоязычной среде могло использоваться в трёх значениях:
    1) утин (утица, утлая или утельная чувильна) птицевидный – сосуд из обожжённой глины, не покрытый глазурью (мурцем) и предназначенный для переноса горячих (живых) углей из одного храма в другой храм;
    2) утин – «дорожка или тропка к храму, через паханое поле»;
    3) утин – «наказание Господне, в виде припадка».

    Возвращаясь к вопросу о «бел-горючем камне Алатырь», следовало бы добавить.
    Слова, «Ала+тырь» и «Дор» - связаны одно с другим, по смыслу. Иначе говоря, мы имеем дело со сцепкой офеньских слов-понятий:
    Алатырь (священный холм, островной пик) – Дор (восхождение, ср. вздор = взрывное состояние) – торная дорога (восхождение на островной пик, кругами либо движение по спирали: горный серпантин).
    Надо здесь учитывать и то, что слова: «Алатырь (Священный остров, Дор)» и «Алтарь (Святилище)» - тождественны одно другому.

    Учитывая также и то, что:

    1) "В Окиян-море пуп морской (Дор), на том морском пупу – белый камень Олатырь (Алтарь, Святилище)…";
    2) "На море, на океане, на острове Буяне, лежит бел-горюч камень Алатырь урочище Алабуга, примерно, в 10 км по Волге ниже города Плёс или Чувиль), всём камням отец (Чув, Сол, Баш) На том камне Алатыре сидит красная девица (Чува, Солоха, Башиха)…";
    - место упокоения, где «Баш (олицетворение Мужского начала Природы, Чувахлай)» и «Башиха (олицетворение Женского начала Природы, Золотая Баба, Чувилиха)» нашли последнее своё пристанище, с незапамятной поры носило название «Большие-Пупки (ныне Чернцы = , примерно, в двенадцати верстах от города Шуя, на север; и, возле святой обители Николы Шартома или современного Свято-Николо-Шартомского монастыря, родовой усыпальницы князей династии Стародубских: Шуйских, Пожарских, Хованских и др.)»;
    3) "На море на Окияне есть бел-горюч камень Алатырьурочище Алабуга, возле Плёса или Чувиля), никем неведомый. Под камнем скрыта сила могучая, и силе нет конца; с-под него протекали реки (напр. река Стезя, Стеза или Теза, на которой расположен город Шуя), реки быстрые, по всей земле, по всей вселенной, всему миру на исцеление, всему миру на пропитание";
    - "Престольным городом Белой Руси, по мнению Татищева, в древнейшие времена была Шуя; потом Ростов, Суздаль, Владимир, Москва" – о чём говорил Языков Димитрий Иванович (1773 - 1845), опубликовавший статью «Белая Россия» в «Энциклопедическом лексиконе» /СПб., 1836. Т.7/, излагая точки зрения историков, Татищева В. Н. и Болтина И. Н., и др.;
    4) "На море, на Окияне, на острове Буяне (Дор или Дорковская десятина, либо окрестности трёх современных городов Центральной = Срединной России: Иваново, Кохма и Шуя), стоит дуб (изображаемый на гербе князей Стародубских) ни наг, ни одет; под тем дубом стоит липовый куст, под тем липовым кустом лежит златой камень, на том камне лежит руно черное, на том руне лежит змея Гарафена…".

    - Описанию гербов «князей династии Стародубских (Ромодановских, Пожарских, Лапота-Пожарских…)», а и описанию трёх гербов «лапотных князей Золотарёвых (также из рода князей Стародубских)», мы посвятим особое исследование.
    Учитывая, что «лапотные князья (они же однодворцы или четвертные крестьяне /христиане)» это есть прозвание, а именно «лапотные…» – сопряженное с понятием «леповени ()». Ср. также династическое  прозвание – «(князь) Лопота-Пожарской».

    Для понимания сути самоназвания «леповене ()» необходимо внимательное рассмотрение сцепки офеньских слов-понятий:

    Собственно говоря, чувильна (бел-горюч камень Алатырь) – это есть чаша (лампада, кацея) с живым Огнём  на Алтаре (или в Алтаре = в Чувыле = в чувале = в камине = в русской печи) и оберегаемая Дедом-Чувахлем и Бабою-Чувилихою, пращурами людей народа русского. Они же Мокош (Чувахлай = Белый Полянин, Полкан, Барбос, Псоглавец-Христофор= Кубас) и Макоша (Чувилиха: Баба-Яга Золотая Нога и Баба-Яга Костяная Нога, купно = Куба = Кубасиха = Кува).

    В свою очередь, с двумя исконно офеньскими именами: «Мокош (олицетворение Мужского начала Природы)» и «Макоша (олицетворение Женского начала Природы)» сопряжено допотопное русское географическое название – «Моксель ()».
    По-офеньски:
    (Мокош) – «домовой; покровитель семейного очага»;
    (Макоша) – «домовая, домовуха; покровительница семейного очага»;
    (Моксель) – «место пребывания русскоязычных (по фени ботающих) покровителей домашнего очага, чувала или муравленой = изразцовой печи».

    Археологи!!! Не там «Ноев ковчег» ищете!!!

    Езжайте на Крещатик, в Киев… мать твою (Вашу)!!! И спроси: где Моксель???
      Перелистните трактат, из-под пера неистого Владимира Брониславовича Белинского – «Страна Моксель (или открытие Великороссии)». Оно же специально,- для мовоязычных или украиноязычных,- «Країна Моксель, або Московія. Книга 1 (пер. Іван Андрусяк)».

    Параллельно двум словам-наречениям Мóкош и Макоша среди офений могло использоваться  общее слово-прозвание (среднего рода или двойственного числа) – Мого. Ср. «Мак (Мас, сокращения М' и Mc, напр. Макмиллан = Macmillan либо Мак-Клеллан = Mac-Сlellan)» — фамильная приставка, взятая из гэльского (кельтского, скифского) языка; часто встречается в шотландских именах, означает — "сын".
    По-офеньски, «Мого ()», в буквальном смысле – «Сын Господний (Божий)».

    В составе офеньских слов-наречений «» и «» формы окончаний «…+» и «…+» играют ту же самую роль, что и в составе призыв-обращений: «Вань+ша», «Ма+ша» или «папа+ша» и «мама+ша» либо «господин-с» и «чего-с изволите-с».

    В свою очередь, от слова-прозвания (ср.р. или дв.ч.) «Мого ()» могло родиться наречение единственного числа «Мыкола (Никола) Шартома», он же былинный «Микула (Вакула) Селянинович». Либо достопамятный «Могол ()», в смысле – «могучий (могущий многое, могутный, годный, способный)».

    В составе офеньского слова-наречения «» форма окончания «…+» используется в качестве указания, мол: «тот, кто…». И суть исконно офеньского слова-наречения « ()», буквально – «тот, кто есть Сын Господень (Божий)». Ср. «молище (богомольцы, православные, крещёные, крестьяне, христиане = сыны Господни)». МОЛВА и МОВА.

    Между именами «Никола (Мыкола, Михаил) Шартома» и «Никола Чудотворец ()» офени ставят знак равенства. И о чём мы будем говорить особо.

    В русских былинах либо в духовных стихах,- калики,- заметим: «все сильны-могучи богатыри».
    В понимании офений, калики – группа, возглавляемая мого (т.е. Сыном Божьим); и, посетивших «святой град Иерусалим», а затем, возвратясь в края родные,  воспевающие в стихотворной форме это событие.
    Сходство и различие между словами-понятиями, «паломник» и «калика», примерно:
    паломник – тот, кто совершает путешествие к святому месту;
    калика – тот, кто совершил путешествие к святому месту.

    Сопоставляем, смотрим, думаем (по-офеньски или по-санскритски):

    Между офеньскими словами:

    мого и кур;
    а также
    калики и кулугуры

    - можно поставить знак равенства.

    По-офеньски:

    мого (, , Мыкола, Микула Селянинович, Михаил или Викула, Вакула, Вавила, Вавль либо Колыван Колыванович, Волот Волотович, Волотоман Волотоманович, Володимир Володимирович, Малодумар Малодумарович иль Ватамман Ватамманович, он же Солтан Солтанович, Золотарин, = Ангел Господень) – тот, кто возглавляет группу паломников, бредущих в «Иерусалим (Иергастирь, Погостъ)»;
    ср. Золотарин (Золотарь, Здарь = не бездарь, Зиждитель, Творец, Зодчий, Сур, Суражий, Сарзан, Сартак, Сардар, Сардарь) – тот, кто стоит во главе «здарей (сартов)» или во главе «шарашки, шуртели (артели иконописцев, напр. в Соль Иконниково);
    кур () – тот, кто стоит во главе группы людей (кулугуров, калик-перехожих), посетивших святой град «Иерусалим (Иергастирь, Кострому, Кинешму, Киев = , Каово, Кио, Кий, )»;
    кулугуры (гироверы, христоверы) – община офений-беспоповцев (группа людей, посетивших Иерусалим); и во главе которой стоит кур (гиршина, гирякъ, гирый, херук, = старец);
    калики (калики-перехожие) – проповедники;
    клина (клиновы мосты) – проповедь (проповеди);
    клиновы мосты – моление;
    клита (клика) – проповедник, ср. «кликать (призывать)», «калякать (беседовать, совещаться)».
    млина – моление;
    млинов звон – призыв к молению, используя колокол;
    малновый звон – удары в колокол, во время свадебной процессии
    клинов звон (калиновы звоны) – удары в колокол, во время погребальной процессии;
    Калин-царь – он же Чернобог (или Харон, седой перевозчик, переправлявший на челноке через реку Ахерон в подземное царство тени усопших).

    Собственно говоря, по фени: «малинка-калинка», в смысле – «всё в этой жизни начитается со здравия, а завершается за упокой».
    Ср. клина – «простыня, обагрённая девственной кровью (в первую брачную ночь)». "Сладку ягоду (малину) рвали вместе, горьку ягоду (калину) я одна…"

    Небезынтересно для нас будет и сопоставление друг с другом трёх сцепок слов-понятий, а именно:

    Мокош и хохлы;
    Могол и молище (моголы);
    Макар и кулугуры (офени-беспоповцы).

    Каждому из этих слов, в своё время, мы посвятим отдельное исследование.
    В данный момент мы для самих себя отметим лишь:
    а) в составе слов «», «» и «Мак+ар» компонент «Мык ()+…» или «Моко(Мак)+…» используется в том же самом качестве, что и фамильная приставка, взятая из «гэльского (кельтского)» языка и часто встречаемая в «шотландских (скотландских, сколотских)» именах – в смысле "сын";
    б) в составе слова «Моко+ш» форма окончания «…+ш» играет ту же самую роль, что и в составе призыв-обращения «господин-с?! (чего-с изволите-с?!)»;
    в) форма окончания «…+л», наблюдаемая нами в составе слова-прозвания «Мого+л» – может рассматриваться нами как показатель двойственного числа в момент повествования о некто, ср. «Купа+ло (ла)»;
    г) в офеньской (русской) грамоте формы окончаний «…+л (ль)» и «…+р (рь)», а также «…+к» и «…+с», «…+н» - взаимозаменяемы, сравните:

    Да и как не вспомнить здесь и сейчас про библейское, мол: что ни Апостол, то и « (ловец душ человеческих)». И, почему «рыба» является символом Иисуса Христа?

    Итак, в составе слова-наречения «Мого+л» мы наблюдаем два компонента, в смысле:
    1) «Мого(Мак)+…» – «сын»;
    2) = [лы] = [ли] = либо – форма двойственного числа, ср. – форма окончания единственного числа, напр. = «Я», ср. = «ты»; = = «он»; «Чури+ло ()» = «Чури+ла»;
    - не забывая о том, что в офеньской (словеньской, русской) азбуке книжный знак «» сопровождается толкованием или пояснительным словом "люди".

    Таким образом, по-офеньски:
    (), буквально – «сын человеческий, наделённый сверхчеловеческими возможностями (т.е. Человекобог)»;
    () – «сыны человеческие (сверхчеловеки, Человекобоги)».

    Если Иисус Христос может рассматриваться нами как «Богочеловек (Бог, принявший облик человеческий)», то, Микула Селянинович или Никола Шартома – это «Человекобог (землянин, сподобившийся стать Богом)».

    А, например, в составе слова-наречения «Купа+ло (ла)» мы можем видеть:
    ( ) – «взаимно, вместе, купно»;
    = [лы] = [ли] = либо форма двойственного числа; и, сопряжённая с толкованием или пояснительным словом "люди".
    В русской грамоте знак «», используемый в качестве окончания – есть показатель двойственного числа, например:

    «мужчин+а» и «женщин+а»;
    «Ярил+а» и «Ярилих+а»;
    «Чувахл+ай» и «Чувилих+а»;
    «Гогу+с+ (Кок+ай)» и «Гугних+а (Кок+а)»;
    «супруг+ » и «супруг+а»;
    «п+а+р+а», «чет+а», «об+а».

    Суть русского книжного знака «», буквально – «кто-либо (из нас двоих)», напр. « (собеседник)» либо « ()».
    Сравните также:[12]

    На языке офений (людей народа русского) слово « ([йаз] = Я = [йа])» – есть поведание или повествование о самом себе во Времени и в Пространстве.
    И, если в составе слова-наречения «Купа+л (ло, ла)» компонент «Купа+…», означает – «взаимно, вместе, обоюдно (купно, совокупно)». То, в составе слова-наречения «Мого+л (л)» суть компонента «Мого+…», примерно – «мы (), ты и я». Ср. «масмога (Я, один из нас, двоих)». И, стало быть, офеньское «могол», означает – «Ты, один из нас, двоих».
      Не забывая и о том, что суть однобуквенного слова , буквально –«взаимно, вместе, обоюдно», ср. = = «мы (оба)».
    Надо думать:
    1) = мы: ты и я ();
    2) – например, в составе этнонима « (= = )», ср. « (Вселенная, община)» и « (Вселенная, вне состояния войны)», а также « (горожане, граждане
    - и, стало быть, формы офеньских книжных слов « (мы)» и « ()» равнозначны друг другу по своей сути.

    Собственно говоря, офеньское слово «Мого+л» означает – «Я, один из нас, двоих». А, суть слова-наречения «Купа+ло», примерно – «он, один из них, двоих».
    Суть офеньского слова-наречения «мого+лы», буквально – «я и ты (мы, оба), сыны Господни». А, офеньское имя «Мыкола (Микула Селянинович)» либо кельтское «Майкл», в смысле – «он, сын Господень».

    Сопоставляя друг с другом сцепки офеньских книжных слов-наречений (наименований):

    «мого+лы» = «хох+лы (крестники, побратимы)» = «Хохъ+ло+ма»
    и
    «Мику+ла» = «Нико+ла» = «Ники+та» = «Мики+та»,
    а также
    «мо+голы» = «…+голядь» = «голдовники (принесшие присягу на верность друг другу)» = «…+хлыны (офени)» = «Хлынов (Вятка)» = «…+холуи» = «Усолье Холуи (Холуйские слободки, село Холуй)

    - мы наблюдаем сходство оных слов, по смыслу.

    Надо здесь учитывать и то, что слово-наречение «голядь» восходит к офеньской книжной форме – , в смысле – «мы, по отношению друг к другу, вне состояния раздора находящиеся)».
    Ведь, « ()» есть «голдовники (принесшие клятву на верность друг другу)», ср. также «гильдия = купа (сообщество; и, где слово купецкое есть закон)».
    В составе офеньского слова-наречения « ()», мы видим:

    = либо –  форма множественного либо двойственного числа, сопряжённая с толкованием или с пояснительным словом "люди", ср. = = «мы (оба)» либо «+… ( = немцы = )» и, ведь, = «взаимно, вместе, обоюдно».
    Это, во-первых.
    Во-вторых, книжный знак «», наблюдаемый нами в составе офеньского слова-наречения « (го+л+ядь)», обычно (входя в состав древлерусской азбуки), сопровождается толкованием или пояснительным словом "ять" = [ядь].
    В-третьих, в офеньской грамоте (в навыке начертать и прочитывать начертанное) книжный знак «» может замещаться формой собственного толкования "ять" = [ядь].
    Сопоставляем, смотрим, думаем (разумеется, по фени или по-офеньски):

    «»
    «ко+л+"ять
    «го+л+ядь»

    - а и они же холуи = хлыни = вятичи = = «мы (оба)» = офени = кува = братва.

    Например, в составе офеньского слова «кува ( +)» мы можем видеть:

    = – «вы(двое)».

    По фени (по-офеньски или по-книжному):

    – «взаимно, вместе, обоюдно»;
    – «мы(оба)»;
    = ятька = ятка – «место моего собственного нахождения, здесь и сейчас»;
    = вятька = Вятка – «место нашего (моего и твоего: офени и афени = хлынов) пребывания, здесь и сейчас»;
    Вятка – историческое наименование земель Русского Востока, разумеется, в пределах «Евразийского квадрата (от гор Уральских до Карпатских гор и от моря Белого до Чёрного моря)»;
    = – «вы(двое)»;
    = Вага – «место Вашего (твоего и его, Всевышнего) пребывания, здесь и сейчас»;
    Вага – историческое наименование земель Русского Севера (или прародины офений = леповен);
    Вага – доисторическая Родина варнаков (ошкуев и ушкуев, купно; и о коих речь, по фени, мы поведём особо).

    В общем, по-офеньски:
    (, )– «сдвоено», ср. офеньское книжное « ()» = русское литературное «купно (совокупно)»;
    Купало – «один, из двоих, любой (напр. Белобог либо Чернобог)»;
    Купала – «один, из двоих (а именно, Белобог)».

    Иначе говоря, Белобог есть «Иван () Купала». Или .[13] Он же «». А, Чернобог – «».
    В свою очередь, прозвание « = Скес (Чёрт, Чернобог, Сатана, Сатанаиил, Стрибог, Стод) по своей сути соотносимо с наречением Мокош.

    О тождестве двух офеньских прозваний: Мокош и Макар (Солохмир, Мурза = либо Марс, отец Ромула и Рма) – мы будем говорить отдельно.

    В понимании офений, имеют место быть параллельные сцепки имён (парных, мужских и женских):

    Iван () Купала и Аграфена-Купальница;
    Солохмир и Солоха (Русалка);
    Лопота () и Лопаста (Русалка);
    Мурза (Муромленин, Муровленин) и Мурзилка;
    Мокош и Макоша (из или = Залесье либо ).

    Относительно параллельных сцепок офеньских слов-прозваний:

    Мокош, могол и хохлы (голядь, голдовники, холуи, хлыны),
    а также
    Макар и кулугуры (гироверы, христоверы, хлысты, ляды, голядь)

    - речь будем вести особо.

    Например, офеньское слово-прозвание «хохлы либо (побратимы, крестники, кумовья)» мы можем наблюдать в составе исконно русских географических названий:
    1) «Ивань-Хохлома» – ныне областной город Иваново (в 318 км к северо-востоку от Москвы); и, он город «Стародуб (?!)», разумеется, до «монголо-татарского ига(?!)»;
    2) «Богдань-Хохлома» – ныне город Кохма (в 6 км к юго-востоку от областного центра Иваново);
    ) «Хохлома» – историческое название правого гористого берега Волги (по-над долгими плесами чевылецкими), от города Кострома и до города Юрьевец;
    4) «Чухлома» – историческое название левого лесистого берега Волги (по-над долгими плесами чевылецкими), от устья реки Кострома и до устья реки Унжа;
    5) сегодня название «Хохлома» используется по отношению к окрестностям города «Семёнов (былого скита Смольяны, пристанища офений-поповцев в Нижегородском Заволжье)».

    ;Примечательно, среди офений: «Хохлома (правый берег долгих плесов чевылецких)» и «Чухлома (левый берег долгих плесов чевылецких)», купно (), носят общее название – «Солдогда».

    В свою очередь, с географическим названием «Солдогда» соотносимы топонимы:
    1) «Солдога+… (Солдог+да)» – слобода Костромской губернии, Кинешемского уезда, в 11 верстах от уездного города Кинешма, на левом берегу Волги. Пристань и базары… /см. Брокгауз и Ефрон/»;
    2) «Солдор (ср. Кавдор, Обдорск, земля Дор) – историческое название окрестностей трёх городов: «Сольвычегодск (Усоль)», «Великий Устюг (Выбор)» и «Чернигов (Гледен, а ныне Троице–Гледенский монастырь, расположенный напротив Великого Устюга, возле деревни Морозовица, на высоком холме при слиянии рек Сухона и Юг);
    3) «Су+…+догда (Со+л+догда)» – город, в 40 км к юго-востоку от Владимира;
    4) «Солхат», а ныне «Крым Старый (по-татарски Эски-Крым, в древности Солкат или Солгат) — заштатный город Таврической губернии, Феодосийского уезда, в 23 верстах от Феодосии… Тут же болгарская колония того же имени и поселок десятинщиков… В пяти верстах армянский монастырь св. Георгия, постройку которого относят к 1340 г. В окрестностях много памятников, свидетельствующих, что Эски-Крым был некогда большим и цветущим городом. Батый в 1252 г. построил здесь великолепный дворец. После 1265 г. сюда переселились турки из Добруджи. Когда столица Крымского ханства, в XV веке, была перенесена из Старого Крыма в Бахчисарай, город стал быстро упадать. После присоединения Крыма к России, Старый Крым был переименован в Левкополь и назначен уездным городом, но в 1787 г. уездный центр был перенесен в Феодосию[14]»;
    - само «татарское (?!)» название «Эски-Крым ()» сопряжено с офеньскими словами-понятиями « (взаимно, обоюдно)», « (союз)» и « (святилище; храм, хоромы; кремль)», « (монастырское подворье)».

    Надо думать, «татарское» название «Эски-Крым» в переводе на язык офений, означает – «совместный (Эски) храм (Крым)» или «общее святилище».

    Собственно говоря, офеньское «Эски-Крым ()» значение имеет – «святилище рода-племени (офений = уроженцев Русского Севера и афений = уроженцев Русского Юга, совместно)».
    По-офеньски:
    «Рым ()» – «оборонительное сооружение»;
    «Крым, Кром ()» – «два сооружения (стена к стене), как единый оборонительный комплекс»; напр. «Китай-город», пристроенный к угловым (Беклемишевской и Арсенальной) башням «Московского Кремля»;
    «Кремль ()» – «два сооружения (одно сооружение внутри другого сооружения: детинец внутри Белого города), как единый оборонительный комплекс»;
    «Кострома (ср. костёр = острог, город)» – «два сооружения (на том и на этом берегах реки), как единый оборонительный комплекс».

    Примечательно, между двумя исконно офеньскими (русскими) топонимическими названиями:

    «Кострома»
    и
    «Кинешма (

    - можно поставить знак равенства. Про исконно русский город, с офеньским названием «Кинешма (ср. Р+шма, а также Ря+зань и Ка+зань)» - мы будем говорить отдельно.

    Небезынтересно для нас будет и сопоставление друг с другом офеньских слов (как имён, так и названий):

    Колывань;
    Колыванъ Колывановичь;
    Иван Калита;
    град Москов.

    Например, топонимическое название «Колывань» в пределах русскоязычной Евразии, историкам[15], известно:

    1) Колывань – «Горная Колывань», старейшее городское поселение предгорного Алтая;
    2) Колывань – в Новосибирской области;
    3) Колывань – в Пермской губернии, до 1917 года;
    4) Колыванка – во Владимирской губернии, до 1917 года;
    5) Колыванов (дважды) – в Нижегородской губернии, до 1917 года;
    ;6) Колывань – на Волыни, до 1917 года;
    7) Колывань – на берегу Финского залива Балтийского моря (город Ревель, затем Таллин, Таллинн).

    В понимании офений, Колыван Колыванович (Святогор Колыванович, Бутман Колыванович, Самсон Колыванович или Мокош) – родоначальник людей народа русского.
    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    Принимая во внимание, что:[16]
    «КАЛИТА – сума, сумка, киса, мешок, зепь, подвесной карман, торба… За вдовою (за сиротою) сам Бог с калитою. Калита брат, калита друг; есть в калите, так есть и на куте, деньги и гости. Скупой собирает, а черт калиту шьет. Калтонка сиб. тавлинка, берестяная табакерка; туес, кубышка…».
    И, выражения: «калита брат, калита друг» тождественны понятиям односум, однокашник, голдовник, голядь (кум, кунак).

    По-офеньски:
    калита (голядь) – «названный брат, побратим, крестник (ср. калита брат, калита друг)»;
    кумане (холуи, хлыны, хохлома, голядь) – «названные братья, побратимы, крестники, кумовья ()».

    В составе офеньских (русских) слов-наречений или топонимических названий:

    - форма окончания = = «вы(двое)».
    А топонимическая форма «Моск++…» сопряжена с офеньским словом-наречением «масыги (свои, наши)», а и оно же «мужики».

    Собственно говоря, «град Моск+о+в (или Моксель = )» – место обитания тех, кому прозвания, по фени: Мóкош и Мкоша, они же пращуры людей народа русского.

    Параллельно словам-наречениям Мóкош и Мкоша офени могли использовать имена (сложные слова-прозвания):

    Дед-Чувахлай
    и
    Баба-Чувилиха.

    Ещё не все из нас забыли зачин русских сказок:

    «Жили-были дед и баба…».

    Надо думать, добродушное «птицевидное двуглавое существо (чувилька: Чувахлай и Чувилиха, из Чувиля на долгих плесах чевылецких или Мокош и Макоша, из страны Моксель)» – есть олицетворение «Великой (Двуликой) России». Ведь (), слово-определение «» сопряжено с понятием = = «мы (оба)».

    Смотрим, думаем и впечатляемся (до скончания веков или Света Белого):

    чувилька свистулька

    ЧУВИЛЬКАдвуликое фигурное (с человеческими головами, с крыльями птицы и рыбьим хвостом) обрядовое духовое приспособление из обожжённой глины.

    Продолжение следует

     

    Примечания


  • 1. 2-х томный Энциклопедический словарь «Христианство», М., 1993, т.1, с.470-471
  • 2. Фасмер, т.1,с.282;
  • 3. В.И.Даль, т.4,с.267
  • 4. Фасмер, т.3, с.710
  • 5. Фасмер, т.2, с.131
  • 6. Книга Голубиная или Глубинная
  • 7. И.Снегирёв. «Русские в своих пословицах», М., 1832, кн.3, с.151-152.
  • 8. Фасмер, т.4,с.164
  • 9. В.Даль, т.3,с.124
  • 10. Фасмер, т.3,с.12.
  • 11. В.Борисов. Описание города Шуи и его окрестностей, т.1, с.122
  • 12. Г.А. Хабургаев, Старославянский язык, с.54
  • 13. Даль, т.4, с.326
  • 14. Брокгауз и Ефрон, ст. Крым Старый
  • 15. Фасмер, т.2, с.299, сл. Колыван
  • 16. Даль, т.2, с.78
  •